Как украинские врачи приспособились
к медицинским терминам на мове. Как они звучат на мове
Сегодня10 тыс. прочитали
После принятия «мовного закона», где во всех учреждениях необходимо разговаривать на гос.языке, больше всего пострадали врачи и педагоги.
Даже украиноязычные врачи вынуждены учить медицинские термины заново, т.к. до этого в украинском языке не существовало медицинских терминов. Их придумали еще до Майдана, но большинство врачей их не использовало, разве что называя их для поднятия настроения.
Но теперь предусмотрены штрафы. Часть врачей добросовестно выучили украинскую терминологию и используют её. Но доходит до курьезов, когда даже в западных областях Украины, где большинство разговаривает на мове, врач ставя диагноз и называя термины на укр.языке вызывает шок у пациентов, которые ничего не понимают.
И украиномовные врачи вынуждены переходить на доступный русский язык или привычный суржик.
Врачи, где большинство разговаривают на русском языке не заморачиваются и разговаривают так, как разговаривали всегда. Почему-то пациенты не жалуются на отсутствие в их речи украинских медицинских терминов.
Но есть исключения из правил. Находятся «патриоты», которые требуют от врача общения на мове и если что не так, стараются предать данный факт огласке.
Так в городе Вишнёвое под Киевом педиатр с 36-летним стажем столкнулся с матерью, которая привела больного ребенка и была недовольна его общением на русском языке.
Причем ребенок также перешел на русскую речь и общение врача с ним не вызывало никаких проблем. Мать обратилась в администрацию больницы с жалобой, что врач специально не хочет с ней общаться на мове.
Можно предположить, что ответила ей администрация, т.к. на Украине огромный дефицит врачей, тем более в маленьких городках. Женщина обратилась на горячую линию Минздрава, а после грозила подать в суд на лечебное учреждение.
Преподавателям ВУЗов приходится не легче. Большинство из них люди старшего поколения и им перейти на мову в преподавании сложно. Некоторые не собираются переходить, но студенты на таких преподавателей «стучат».
Чтобы понять почему украинские врачи не переходят на медицинскую терминологию на мове я выбрал из словаря часть терминов.
Первое слово на русском языке, второе украинский термин, третье слово как читается укр. термин в русской транскрипции.
Адреналин (лат. adrenalinum) – надниркін- надныркин
Акушер-гинеколог – положник-жінковник, пологівник-жіночівник — жинковнык, пологивнык-жиночивнык.
Амбулатория (лат. ambulatorium) – прихідня — прыхидня
Белая горячка – запійна маячня — запийна маячня
Биолог (лат. biologus) – живник, живознавець — жывнык, жывознавэць
Большой палец – палюх — палюх
Бронхит (лат. bronhitus) – дишковиця — дышковыця
Вакцина (лат. vaccina) – щепа, щепина — щэпа, щэпина.
Венеролог (лат. venerologus) – статевохворібник — статэвохворибнык
Вибратор (лат. vibrator) – двигтяр, дрижар, тремтяр — двыгтяр, дрыжар, трэмтяр.
Вирус (лат. virus) – дрібень, дрібець — дрибэнь, дрибэць.
Вирусный гепатит (лат. hepatitis epidemica) – жовтопропасниця — жовтопропасныця
Витамин (лат. vitamin) – життєдай — жыттедай
Волосатая грудь – космогруддя — космогруддя
Вульва (лат. vulva) – соромка, стулина, соромітня — соромка, стулына, соромитня
Гайморит (лат. highmoritis) – щелепонадриця, щелепонадрозапал — щэлэпонадрыця, щэлэпонадрозапал
Гастрит (лат. gastritis) – звина, шлунковиця — звына, шлунковыця
Гематолог (лат. haematologus) – кровник — кровнык
Головка полового члена — жолудь прутневий — жолудь прутнэвый
Гомосексуализм (лат. homosexualismus) – одностатеволюбність — одностатэволюбнисть
Грипп (лат. grippus) – хрип, хрипінь, хрипка — хрып, хрыпинь, хрыпка.
Донор (лат. donor) – давець — давэць
Инсульт (лат. insultus) – грець. грэць
Карантин – заразострим, — заразострым
Клитор (лат. clitoris) – скоботень, шкворень — шкворэнь
Лаборатория (лат. laboratorium) – дослідня — дослидня
Лор – вухопролингоніс — вухопролынгнис
Пенис — прутень — прутэнь
Презерватив — запобіжник,уберігач, чепчик — запобижнык, уберигач
суспільство в русский
В русский суспільство означает: общество, социум (мы нашли 2 переводов). Есть не менее 225 примеров предложений с суспільство . Среди прочего: Деякі люди кажуть, що в японстькому суспільстві домінують чоловіки. ↔ Некоторые люди говорят, что в японском обществе доминируют мужчины. .
суспільство
noun іменник середнього роду + грамматика
переводы суспільство
общество
ru все значения
Деякі люди кажуть, що в японстькому суспільстві домінують чоловіки.
Некоторые люди говорят, что в японском обществе доминируют мужчины.
социум
Подобные фразы
Примеры
Що ж, поговоримо про Еболу. Параноїдальний страх перед інфекційною хворобою прийшов за кількома випадками, завезеними до багатих країн, та привів до об’єднання суспільства та до запуску роботи компаній, які працюють з вакцинами. Наразі ми маємо: дві вакцини Еболи випробовують на ефективність у країнах Еболи —
Говоря о вирусе Эболы, панический страх инфекционного заболевания в совокупности со случаями заражения людей из богатых стран привели к объединению наших общих усилий, и, благодаря вкладу разработчиков вакцин, вот что у нас теперь есть: две вакцины от Эболы в стадии опробования в странах её распространения.
Вони засвідчували, що книги, котрі є в обігу в суспільстві були завірені – тобто були авторизованими виданнями — але, також, знаходилися під контролем держави, під контролем короля або принца.
Они удостоверяли, что книги, вращающиеся в обществе, были заверены — являлись авторизованными изданиями — но, также, находились под контролем государства, под контролем короля или принца.
Як вважають індуси, цього можна досягнути, якщо людина має прийнятну для суспільства поведінку й особливе індуське знання.
Индусы верят, что этой цели можно достичь, если жить по всем нормам приличия и приобретать особое индуистское познание.
У повоєнні роки значна частина теоретичних розробок в області лібералізму була присвячена питанням про суспільний вибір і ринкові механізми для досягнення «ліберального суспільства».
В послевоенные годы значительная часть теоретических разработок в области либерализма была посвящена вопросам об общественном выборе и рыночных механизмах для достижения «либерального общества».
Докладніше: Історія шоколаду У доколумбовій Месоамериці у ритуальних цілях вищі верстви суспільства вживали гіркувато-терпкий охолоджений пінний напій з розтертих у пасту какао-бобів.
В доколумбовой Месоамерике в ритуальных целях высшие слои общества употребляли горьковато-терпкий охлаждённый пенный напиток из растёртых в пасту какао-бобов.
Державні установи, капіталістична економіка, церква і армія розвивалися у «павутині патронажу», де контакти і заступництво, замість професіоналізму, визначали успіх фактично на всіх посадах, людина не могла існувати у бразильському суспільстві без друзів і родини.
Государственные учреждения, капиталистическая экономика, церковь и армия развились в «паутине патронажа», контакты и протекция, вместо способностей человека, определяли успех фактически на всех должностях, человек не мог существовать в бразильском обществе без друзей и семьи.
Приводами до такої злості Мідзогуті вважав ряд подій, які могли скомпрометувати Досена і Мідзогуті в очах один одного: Одного разу американський військовий змусив Мідзогуті наступити на супроводжуючу його повію, в результаті чого у неї стався викидень і вона прийшла в храм вимагати компенсації; Як-то Мідзогуті зустрів преподобного в суспільстві гейші і той вважав, що послушник шпигує за ним.
Поводами к такой злобе Мидзогути считал ряд событий, которые могли скомпрометировать Досэна и Мидзогути в глазах друг друга: Однажды американский военный заставил Мидзогути наступить на сопровождающую его проститутку, в результате чего у неё случился выкидыш и она пришла в храм требовать компенсации; Как-то Мидзогути встретил преподобного в обществе гейши и тот посчитал, что послушник шпионит за ним.
СУСПІЛЬСТВО
СУСПІЛЬСТВО — одна з основоположних категорій соціальної філософії, історії та соціології. 1) В широкому розумінні, С. — якісно відмінне від природи, багатомірне, внутрішньо розгалужене і водночас органічно цілісне утворення, що постає як сукупність історично сформованих способів і форм взаємодії та об’єднання (діяльності, відносин, поведінки, спілкування, регуляції, пізнання), в яких знаходить свій вияв всебічна і багаторівнева взаємозалежність людей. 2) У вузькому розумінні, С.: а) діахронічно чи синхронічно фіксований соціальний організм; б) відносно самостійний і цілісний момент такого організму; в) спільна основа, поле перетину і накладання індивідуальних дій людей (Тойнбі); г) корелят держави (громадянське С.). Як цілісність С. є предметом не лише історії, а й соціальної філософії та соціології. Проте на відміну від історії, що розглядає його переважно в діахронічному зрізі, та соціології, яка акцентує увагу на зрізі синхронічному, філософія визначає поєднання цих зрізів при вивченні С. як цілого. Філософія зорієнтована на з’ясування єдності, своєрідності всіх наріжних форм, рівнів і аспектів взаємовпливу та взаємоперетворення індивідного й соціального, розв’язання суспільних та особистісних (в їх взаємозалежності) смисложиттєвих проблем, вироблення орієнтирів екзистенційного характеру і виявлення таких умов вільної самоідентифікаціїта самореалізації людини, за яких зберігається і вдосконалюється С. як продукт взаємодії людей, система соціальних зв’язків, що утворює основу і середовище власне людської життєдіяльності. Саме під таким кутом зору філософія розглядає єдність С. з природою (історія при цьому постає як частина історії природи, олюднення природи та своєрідність С. щодо неї); особливості С. як сукупності індивідів, що об’єднуються для задоволення «соціальних інстинктів» (Аристпотпель); відмінності «природного стану» співіснування людей та стану громадянського, «суспільно-договірного» (Гоббс, Локк, Шефтсбері, Мандевіль, Г’юм, Мейн, Тьонніс, Дюркгейм, Варт, Вебер); дистинкцію доіндустріального, індустріального та постіндустріального суспільства (Арон, Ростоу, Велл, Гелбрейт, Кан, Тоффлер); С. як сукупність цивілізацій (Данилевський, Тойнбі, Шпенглер); співвідношення С. взагалі та суспільно-економічних формацій як його якісно визначених історичних ступенів розвитку (Маркс, марксизм). Сучасному етапові властиве некласичне розуміння С., для якого характерне співіснування найрізноманітніших підходів до вивчення С. При цьому намагання знайти прийнятне для всіх цих підходів визначення С. призводить до вельми абстрактного тлумачення С. як всеохопної системи, яка окреслюється граничними умовами соціальності як смислової комунікації, а в просторовому вимірі постає як «світове», «планетарне». За таких умов необхідним, врівноважуючим цей уніфікаційний аспект розгляду С. доповненням є здавна притаманна історичній науці «мультиплікативна» характеристика С., яка формується не відкиданням розбіжностей різних підходів, а навпаки — їх врахуванням, що уможливлює осягнення С. в усій його складності і багатстві виявів.І. Бойченко. смотреть
СУСПІЛЬСТВО
ТОВАРИ́СТВО (група людей, що перебувають у тісних стосунках), КОМПА́НІЯ, ГРОМА́ДА, ВАТА́ГА, БЕ́СІДА розм., БРА́ТІЯ ірон., БРАТВА́ фам., БРА́ТТЯ заст., . смотреть
СУСПІЛЬСТВО
1. Відносно стійка система соціальних зв’язків і відносин між людьми на основі спільної діяльності, що склалась в процесі історичного розвитку, направлена на відтворення матеріальних умов існування і задоволення потреб; С. підтримується за допомогою звичаїв, традицій, законів і т.д. 2. За Ф.Тьоннісом – на відміну від громади, тип організації соціального життя з механічним зв’язком частин, які складають єдине ціле; характеризується відмінністю устремлінь його учасників, раціональним обміном, розрахунком, усвідомленням корисності і цінності. 3. В культурній антропології – група індивідів, що відрізняється особливою культурою (система цінностей, традиції) і існує незалежно від інших груп, тобто не є їх підгрупою. 4. Сукупність людей, які об’єднуються для задоволення певних потреб і інтересів. англ. society; нім. Gesellschaft f=, -en; угор. társadalom; рос. общество. смотреть
СУСПІЛЬСТВО
-а, с. 1) Сукупність людей, об’єднаних певними відносинами, обумовленими історично змінним способом виробництва матеріальних і духовних благ. || яке. . смотреть
СУСПІЛЬСТВО
-а, с. 1》 Сукупність людей, об’єднаних певними відносинами, обумовленими історично змінним способом виробництва матеріальних і духовних благ.|| яке. смотреть
СУСПІЛЬСТВО
У звичайному розумінні — сукупність мешканців певної країни; організована соціальна спільнота, яка характеризується доволі високим ступенем єдності, по. смотреть
СУСПІЛЬСТВО
ім society • шкідливий для суспільства detrimental (harmful) to society • ~ взаємного страхування mutual insurance society • ~ достатку affluent society • ~ споживання consumer society • добре упорядковане ~ well-ordered society. смотреть
СУСПІЛЬСТВО
суспі́льство 1 іменник середнього роду велика сукупність людей, об’єднаних певними відносинами суспі́льство 2 іменник середнього роду група рослинних чи тваринних організмів, що співіснують. смотреть
Денацификация украинского «суспильства»
Массовый патриотический психоз украинцев и как следствие десятки тысяч погибших в зоне боевых действий (АТО), позволяет сделать вывод о том, украинское «суспильство» серьёзно больно. Упоротые укропатриоты упорно загоняют «неньку» в гроб, в своём неуёмном стремлении ненавидеть и убивать «сепаров» и «вату».
Старшее поколение, пережившее войну, все как в один говорят, даже при фашистах такого не было. Регулярные, точно по часам обстрелы жилых районов городов и посёлков, не имеющие никакого значения в плане проведения наступательных или оборонительных действий, а единственно целью, которых является террор и массовые убийства мирного населения, являются свидетельством неутешительного диагноза в отношении если не всего украинского общества, то уж наверняка большинства, иначе такое бы было просто невозможно.
Аналогичный вывод можно сделать по ситуации, которая сложилась на территориях подконтрольных киевским карателям в зоне АТО. Где случаи убийств, изнасилований и мародёрства со стороны украинских военных в отношении местных жителей, стали обычной практикой.
Интересно то, что мы ещё до сих пор стараемся их как-то понять и отделить зёрна от плевел, не обвиняя всех огульно и это несмотря на то, что именно нам приходится испытывать на себе всю горесть страданий от гибели своих близких и земляков.
Как нам теперь относиться к ним, каким способом и средством излечить и возможно ли это в принципе?
Мы думаем, сомневаемся, разделяемся во мнении, а вот ещё только каких-нибудь семьдесят лет назад, те, кто сегодня поддерживает киевский режим, с чего благословения и поддержки и началась эта кровавая бойня на востоке Украины, ничтоже сумняшеся, поставили твёрдый диагноз и предложили весьма радикальный способ лечения.
«В западной зоне оккупации Германии в 1945-48 годах союзники признали в целом всю немецкую нацию больной, и назначили в качестве «лечения» денацификацию.
В западной оккупационной зоне американцы, англичане и французы разделили всех немцев на несколько групп. Причисление к определённой категории влекло различные наказания. Например, для виновных, в том числе для извлекателей пользы: а) рабочий лагерь до 5 лет, или привлечение к общественным работам, б) дополнительно полная или частичная конфискация имущества, особенно ценного, за исключением предметов повседневного употребления; в) в отдельных случаях лишение избирательного права или запрет на занятие определённых должностей сроком не менее 5 лет.
Для попутчиков: а) разовый взнос или регулярная выплата определённой денежной суммы в фонд компенсации нанесенного ущерба (минимум 50, максимум 2000 рейхсмарок); б) в случае отказа от платы денежный штраф заменялся принудительным трудом в течение не более 30 рабочих дней; в) предусматривалось дополнительное наказание для государственных служащих: судебная камера может предложить понижение в должности или отправку на пенсию.
Базисом для получения свидетельства о прохождении денацификации, а также возможного предъявления обвинения и его запуска в делопроизводство, служила обширная анкета (из 131 вопроса), которая требовала от заполняющего подробнейших сведений о личной, производственной и политической жизни. Чтобы пресечь попытку уклонения от анкетирования, прибегли к самому эффективному в послевоенное время средству: продуктовая карточка выдавалась лишь по предъявлении квитанции, подтверждающей сдачу анкеты в ратушу. Также и проживание в населённом пункте и трудоустройство в учреждение или на частное предприятие (и следующего за приёмом продолжения работы до момента увольнения) требовали наличия упомянутой квитанции.
В американской зоне, где подходы к чистке были самые строгие, были рассмотрены 3,5 млн. дел и признаны: главными виновными – 1654; виновными – 22.122; незначительно виновными – 106.422; попутчиками – 485.057; невиновными – 18.454; попавшими под амнистию – 2.789.196. Прекращено по разным причинам производство – 200.207.
В июле 1946 года по инициативе генерала Клея состоялась амнистия молодежи: те, кто родились после первого января 1919 года и не числились в списках активных нацистов и военных преступников, освобождались от прохождения денацификации.
В конце мая 1948 года союзники трёх западных зон прекратили контроль над денацификацией и передали её полностью немцам.
Но в целом союзники определили немцев как больную нацию и начали их «лечить». Сам великий психолог Карл Юнга разработал психологические основы денацификации. В частности, он определял главную проблему межвоенных европейских наций – отсутствие совести. А то, что произошло с немцами – это болезнь, и больны немцы все и сразу в равной мере вне зависимости от политических пристрастий, отношению к Гитлеру и членству в НСДАП.
Новая немецкая элита под надзором союзников не намеревалась ограничиться такими защитными мерами, как осуждение главных военных преступников и наказание крупных и мелких нацистов, а ставила целью полное искоренение рокового духа нацизма и демократизацию общество.
Перевоспитание начиналось в некоторых городах и деревнях с шоковой терапии: население принуждали осматривать концлагерь в их местности, демонстрировали «добровольно-принудительным» зрителям документальный фильм о лагерях уничтожения «Жернова смерти».
Но самым жёстким методом денацификации стало принудительное перезахоронение жертв нацизма руками простых немцев.
(Немки из Нойнбург-форм-Вальда несут из леса тела погибших на марше смерти евреев для захоронения на городском кладбище)
(Под присмотром американских солдат немцы из Гарденлегена откапывают из общей могилы тела сожжённых заживо на марше смерти узников лагеря Дора-Миттельбау)
(Американские медики проводят местных немцев мимо мёртвых евреек, откопанных из общей могилы в Воларах, Богемия)
(Немец с мёртвым русским мальчиком на руках, только что откопанным из общей могилы)
(Под присмотром солдат 26-й пехотной дивизии третьей армии США четверо немцев несут гроб с одним из 140 евреев из общей могилы недалеко от Шварценфельда, Бавария)
(три фото выше – Под присмотром американских солдат немцы из Гарденлегена вытаскивают из общей могилы тела сожжённых заживо на марше смерти узников лагеря Дора-Миттельбау)
(Под присмотром американских солдат немцы из Хельмбрехтса вытаскивают тело из общей могилы, в которой зарыты еврейки, погибшие на марше смерти)
(Под присмотром американских солдат жители Нойнбург-форм-Вальда кладут в гробы тела погибших на марше смерти узников концлагеря для захоронения на городском кладбище)
(На кладбище Нойнбург-форм-Вальда в присутствии местного населения и американских солдат хоронят тела евреев из Польши, Венгрии и России, погибших у этого города на марше смерти)
(Немки жительницы Нойнбург-форм-Вальда несут из леса тела евреев из Польши, Венгрии и России, погибших у этого города на марше смерти)
(Жители Шварценфельда выкапывают из общей могилы тела венгеских, польских и советских евреев)
(Жители Нойнбург-форм-Вальда несут из леса на кладбище тела евреев из Польши, Венгрии и России, погибших у этого города на марше смерти)
(Под присмотром американских солдат немцы из Гарденлегена вытаскивают из общей могилы тела сожжённых заживо на марше смерти узников лагеря Дора-Миттельбау)
(Под присмотром американских солдат немцы из Гарденлегена вытаскивают из общей могилы тела сожженных заживо на марше смерти узников лагеря Дора-Миттельбау)
После поражения гитлеровской Германии американские оккупационные власти в течение десяти лет проводили денацификацию. Кроме судов, казней, люстрации США выбивали тоталитаризм из немцев насильственным показом кино об ужасах нацизма, а также работой могильщиками. Отказаться было нельзя.»
Именно такая «шоковая терапия» может спасти украинское общество от заразной болезни «украинапонадусэ».
В противном случае наступит смерть нации в результате самовырождения. Этот процесс саморазрушения уже запущен и остановить его можно только жёстким способом денацификации.
Ругательства на украинском языке: шахрай, вылупок, стэцько и другие

В любом языке есть свои «главные» ругательства и оскорбления. В украинском языке существуют как ругательные слова и фразы, имеющие аналоги на русском, так и чисто национальные перлы. Вот некоторые из них.
Шибеник
Шибеница по-украински — «виселица». Таким образом шибеник означает «висельник». Но слово употребляется в значении «хулиган», «непоседа». Имеется в виду, что по таким субъектам «виселица плачет» (в фигуральном смысле).
Нышпорка
По-русски это значит «проныра». Так чаще всего называют мелких суетливых личностей, иногда шпионов и стукачей.
Потвора
Это слово явно имеет общий корень с «творить» и означает «тварь», «чудище», «урод». Потворой могут назвать что-то страшное и безобразное, необязательно человека.
Вылупок
В русском языке есть аналог — «выродок». В буквальном смысле на украинском это означает «птенец, вылупившийся из яйца». А в ругательном — «дегенерат», «вырожденец». В старину так могли назвать незаконнорожденного.
Наволоч
Это то же, что русская «сволочь», но с еще более сильным отрицательным эмоциональным посылом, ближе к «гнида».
Покидьок
В переводе на русский слово означает «подонок», «отброс», «отребье». Употребляется в том же значении, что и русские аналоги.

Бовдур
Слово употребляется для обозначения глупого человека и может заменять такие понятия, как «идиот», «дурень», «придурок», «балбес», «болван», «чурбан», «балда», «остолоп», «дубина», «олух».
Стэцько
В украинском языке это имя собственное, но может употребляться в значении «недотепа», играет примерно ту же роль, что в русском слово «Вася»: «Ну, ты и Вася!»
Шахрай
По-украински это то же, что «мошенник». Несмотря на это, у украинцев фамилия Шахрай довольно распространена.
Дидько или бис
Так в украинском языке называют черта (беса). Порой говорят: «Якого биса!» («Какого черта!») или «Дидька лысого!» («Черта тебе лысого!»).
Злыдень
Буквально слово переводится как «бедняк», но часто употребляется в ругательном смысле как аналог слова «злодей». Так называют злого, недоброжелательного человека. Кстати, ругательство используется не только в украинском, но и в русском языке.

Злодий
Интересно, что на украинском это слово означает не «злодей», а «вор». Конкретно так называют карманников, щипачей.
Хвойда
Буквальный перевод этого слова звучит как «неряха», «замарашка», но в украинском языке это синоним понятий «гулящая», «шлюха», «потаскуха», «проститутка», словом, женщина легкого поведения.
Лярва
То же, что по-русски «сука». Только если на русском «сука» буквально означает «собака», то «лярва» — это мифологическое существо. В Древнем Риме так называли дух умершего злого человека, а в славянской мифологии это исключительно дух женского пола, способный вселяться в тело обычной женщины, после чего та становилась злой и распутной. Украинцы обычно зовут «лярвами» злых женщин или особ легкого поведения.
«Щоб ти сказився!»
Буквально это переводится как «Чтоб ты сошел с ума!» Кстати, аналогов этого ругательства в русском языке не существует. А вот украинцы его очень любят.
«Трясця твоей маме!»
Если переводить буквально, то фраза означает: «Чтоб твою мать взяла трясучка!» Это пожелание, чтобы родительница того, к кому обращена брань, заболела «трясучей болезнью» вроде лихорадки или болезни Паркинсона.
Как видите, спектр украинских ругательств довольно широк и разнообразен.
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Хватит истерить и требовать странного, ваш белый шум уже утомляет
Начнём с того, что происходит. Россия проводит СВО на территории заповедного чушатника у своих границ, спокойно, в рабочем порядке, без привлечения дополнительных сущностей, громя русофобский военный плацдарм наших «дорогих партнёров». СВО выполняется силами экспедиционного корпуса, с привлечением не более 10% сил и средств наших ВС, при этом вся страна, в целом, живёт, как жила. Да, в зоне СВО есть потери — их не может не быть в операции такого масштаба, — но даже сами военные признают, что потери эти минимальные, имеют тенденцию к снижению, военные задачи спокойно, без шума, пыли и перенапряжения, решаются. Да, какое-то количество людей «на гражданке» пострадало от западных санкций — в основном, те, кто лишился работы в ушедших с рынка компаниях и те, кто «сидел на импорте», но их общее число не больше, чем было в другие кризисы — в 2008-м, 2014-м, 2020-м. То есть проблемы есть, но такие — достаточно «рабочие», без эксцессов. Решаемые в среднесрочной перспективе. В остальном, жизнь среднестатистического россиянина изменилась чуть менее, чем никак.
При этом наши «торагие партнёры». являющиеся, по их же задумке, главными бенефициарами и выгодополучателями украинского кризиса — проваливаются всё глубже в самый страшный политический, социальный и экономический кризис современной истории. Пресловутое «западное единство» с его «демократическими институтами», трещит по швам, с коллективного Запада в прямом эфире слетает позолота, оголяя звериное перекошенное мурло, «светлоликие эльфы» уже начали грызться друг с другом за ресурсы и сферы влияния, а привыкшие жить в пошлой роскоши и комфорте обыватели «золотого миллиарда» учатся мыть пять участков тела, есть насекомых и стирать туалетную бумагу. Геополитический вес «торагих партнёров» стремительно приходит к состоянию «термодинамического равновесия» — Европа и США превращаются в то, чем и должны быть: грязную окраину Евразийского континента и заокеанский хутор трудовых мигрантов. И вот на этом фоне происходят украинские провокации.
Я уже говорил: если что-то происходит, всегда задавайте вопрос «Cui prodest?». Кто в текущей ситуации является выгодоприобретателем украинских перформансов? Может быть Куiв с его кэвээнщиками? Может быть Тарасики та Оксаночки, регулярно опростающиеся в интернетиках по поводу и без? Нет, выгодоприобретатели сидят в Сити и на Потомаке. Так какой смысл бить по условной Банковой, если там сидят петрушки говорящие? Что мы этим продемонстрируем? Ну, окей, убьём мы Зеленского сотоварищи — для России это не проблема, Россия УЖЕ продемонстрировала. что без труда может накрыть любой объект на территории Украины и никто и ничто её не указ. Как вынос вперёд ногами Клоуна с ансамблем изменит ситуацию? Никак. На место одних говорящих голов немедленно поставят другие говорящие головы, которые будут точно так же квакать, только на тот раз откуда-нибудь из Кракова, а наши истеричные патриоты после очередного украинского перформанса — которые не прекратятся, — будут требовать уебать «Искандером» уже туда. И спровоцировать именно то, чего добиваются наши «торагие партнёры» и чего пытается немалой ценой избежать Россия — большую войну в Европе. НУ, а что касается » другие задумаются» — то никто там ни о чём не задумается. Клоун станет очередным дохлым украинским героем, типа Сопли, а очередь желающих «панувати» выстроится аж до Мадрида — если бы хохлы умели в причинно-следственные связи, они не были бы хохлами и никакая СВО просто не потребовалась бы.
Ещё более нелепыми выглядят предложения «взорвать что-нибудь во Львове». Очнитесь, блядь — мы уже полгода регулярно взрываем по всей Украине, хохлы уже до четверти миллиона «захистников» по полям и лесополосам растеряли, но патриотический угар не рассеивается. Можно всё перемогадишо в щебень разнести — ничего это не даст, свиньи уже вошли в кровавый раж и будут продолжать набегать на пулемёты, пока не сдохнут или не потеряют способность набегать. А это не ударами по Львову достигается. Что же касается «недоработок ФСБ» — то один из «моих» пацанов, кому я когда-то лекции по ТГП читал, сейчас в ФСБ служит, в Береговой охране, в Балаклаве. И только они, только силами своего управления, только за три месяца пресекли семь попыток высадки в Крыму украинских диверсантов. Там всё было — и ночные морские бои с украинскими десантными катерами, и противодиверсионные удары по боевым пловцам, и рейды на «гражданские» суда, где в команде «случайно» затесались боевики из ГУР. Вы даже отдалённое не представляете, какую титаническую работу проводят наши контрразведчики на украинском направлении. Да, что-то долетает — оно не может не долетать просто по законам больших чисел. Но то, что Россия продолжает, по преимуществу, жить в «мирном времени» — заслуга тысяч бойцов и сотрудников, сутками напролёт упреждающих угрозу. Уважайте их труд.
И последнее, по поводу «красных линий». Не так давно, случился инцидент, о котором быстро забыли — что характерно, по обе стороны: хохлы ударили британскими противокорабельными ракетами по черноморской буровой платформе. Погибли обыкновенные мирные работнки — да, большая часть до сих пор официально числится пропавшими без вести, но все всё понимают. Погибли гражданские — ни одного военного. Злые языки говорят, что именно после этого «совершенно случайно» начали взрываться американские СПГ-заводы, но я считаю это конспирологией и игнорирую в виду отсутствия фактов. Я хочу написать о другом. Атака на гражданский объект и убийство гражданских лиц — это чистый, дистиллированный casus belli, после такого никакие «красные линии» России в принципе не нужны, мы имеем полное право — не только моральное, а, что гораздо более важно, юридическое, — просто стереть Украину с карты мира.
Да, гибель гражданских на платформах — это страшно. Как и сотни погибших детей Донбасса. Как и обездоленные старики, искалеченные судьбы, тьмы и тьмы пострадавших от украинства. Но военно-политическое руководство страны, к счастью, не склонно к эмоциям, оно несёт ответственность за 148 миллионов наших граждан. Его задача — не допустить повторения социально-демографической катастрофы, дважды за последний век сотрясавшей нашу страну. Не допустить, чтобы мы снова оплатили десятками миллионов русских жизней решение чьих-то чужих социально-экономических проблем. Сделать так, чтобы в конце противостояния — мы сняли все сливки и отправились строить своё новое светлое будущее, а ублюдки и выродки — просто сдохли.
Хватит истерить и требовать странного, ваш белый шум уже утомляет.
.
Работа идёт. Она не весёлая, не грустная, она трудная, сложная и очень растянутая по времени. Зная не понаслышке. как много сил вкладывается в решение таких масштабных проблем, как украинский кризис, я не склонен к панике по каждому поводу — да, есть вопросы, которые вызывают у меня беспокойство в среднесрочной и долгосрочной перспективе. Но, пока, всё происходящее на Украине — в пределах ожидаемого. Мы знали, что потерпев поражение на фронте, хохлы удвоят усилия по организации диверсий. Знали, что им будут активно помогать — прежде всего, разведданными, но не только, наши «дорогие партнёры». А так же знали, что после пика, диверсии начнут сходить на нет в виду объективных факторов.
Просто нужно немного меньше эмоций. Понимаю, это трудно — мне тоже трудно держаться, когда я вижу, что творят хохлы. Но я потому и не работаю на руководящих должностях, что эмоционален и импульсивен — и, как знающий о недостатке собственного хладнокровия, стараюсь всегда выдерживать паузу после получения дурных новостей. Знаете, всегда помогает.
==
Посторонним_В
lsvsx

Зацепило… знаете ли. В комментариях статьи резануло глаза обращение к аффтору: кацап… Вот это новость! Свидомый даже оформить правильно ругательство не способен. Не «кацап» ваш покорный слуга, а «москаль»! Учите матчасть, невежды… в конце концов. С этого и начнем.
Слово «кацап»
Слово «кацап», неизвестно с какого рожна, свидомые неучи привязали к слову «козёл» («цап» по-украински). Якобы так называли ухоженные и гладко выбритые украинцы — русских. Из-за их козлоподобных бородок. В каком веке это было, почему именно такая мода в имперских барбершопах прижилась… загадка. Хотя даже в самой захолустной дыре европской знали столетиями: русские… это мрачные и нелюдимые азиаты. Но с бородой — «лопатой». Так рисовали, так описывали.
Удивительно, почему не менее остроумные русские — слово «козак» (как обозначение бритого украинца) не этимологизировали зеркально. Обидевшись на «как-цапа». Равноценно должны ответить, в козьем стиле. Можно смело утверждать: бородатому русскому — бритый украинец казался похожим на козу.
Следуем по следам слова. Козел, значит? «Как-цап»? Слюним персты, листаем словарики. «Как» — чисто русское слово, никогда в мове не было. Ни в малоросском наречии, ни в галицийской «тарабарщине», ни в современных придумках «украинизаторов». В санскрите — это «эка», старославянском — «аки», болгарском — «ако», древнерусском — «яко». В украинском — …«як».

Тогда говорите правильно: «як-цап». Нормальный такой русско-украинский «гермафродит». Как многое в нОнешней мове. Полононизированной, заеевреной, тюрокоподобной. С немецкими правилами построения фраз.
Ладно. Чудные форумы града Киева (буду так писать, бо смех берет за современный вариант произношения) подсказали: слово «кацап» означает «КА-стрированный козёл». Такая народная выдумка. Ничего себе народ, на латыни шпарит. (кастрация: от лат. castratio — оскопление).
Хотя… латынь же из древне-укрского праязыка вылупилась. Смеха ради… вопрос: как быть с «украинским» именем Галина? Оно ведь происходит от латинского «Gallina» — курица, так получается? Чувство юмора запредельно у древних латинян-укров, ага. Извиняюсь перед всеми Галями тут же. Прекрасно осведомлен, что выводится имя не из латыни, а из греческого «Gal;n — Галена». Так звали одну из мифологических нереид (среднее значение — «gal;n» — штиль, тишина, безветрие).

Но не суть. Проверяем «кацапа» понятийной и примитивной логикой.
Человечество с древнейших времен холостило (кастрировало) животных с определённой целью. Кастрированный бык наших широт — «вол». Операцию проводили для повышения работоспособности и улучшения качества стейков. Кастрированный конь — «мерин». По тем же причинам под нож валили. Кастрированный кабан — «боров». Сало после хирургического вмешательства улучшалось, подтверждаю. Продукт от не кастрированного кабана («хряка», «кнура») полная гадость и непотребство.
Но чтобы кастрировали… козлов? Просветите недалекого скотовода в комментариях, если труд не велик. По станичной детской памяти, особей мужского пола этого вида (еще в малолетстве) в кулеш отправляли. Оставляя на производство пару штук. На мясо козлов не разводили, поклажу на тупое животное не вьючили, землю на этих исчадиях зоологической бездны — не пахали… Тупик-с.
Бытовое историческое понимание
Слова «кацап» … (только не ржать!) сначала относилось к самим «украинцам». Жившим на «окраине» русским людям. Пошло всё даже не от казаков-запорожцев, глубже придется копнуть. Один из больших половецких родов именовал себя «каcак» или «каcап». Запорожская вольница впитала в себя очень много тюркского из Дикого Поля. Слова «казак» и «касап» просто обязаны были соседствовать в Сечи. Неспроста турки именовали запорожцев «казакчи». Или… «касапчи», то есть выводили от «касапа». Это не всё.

Наполнив «наперсток», рискну… Мы знаем слово казак (казаки). Однако, в старой польской огласовке оно имеет форму козак (козаки). Именно в такой форме оно зацепилось в бывших землях Речи Посполитой (Малороссии), существовало местечково в малорусском наречии. Можно смело предположить, что и слово кацап (кацапы) могло существовать в шутливой предтече «украинского языка», как коцап (коцапы).
Потом словечко всплывает… аж на Западной Украине (Галиции) в середине XIX века. Униаты так прозывали своих одноплеменников-русинов, которые твердо остались в Православии. Уже уничижительный оттенок приобрело понятие. С новым ХХ веком словцом стали метить всех православных вообще, в том числе русских. Так что… дорогие укры: кто чем ругается, тем и называется. Историческая реальность, которую знать не грех. Свои лакейские гилицийские разборки сюдой не таскайте. Москали мы… и точка, ага. А теперь…
Немного науки
Весь угар слова «кацап» вертится вокруг знаменитой фразы Гоголя в «Вечерах на хуторе близ Диканьки»: « Проклятые кацапы едят щи даже с тараканами». Академик Дмитрий Яворницкий, еще во времена клятого царизма вопросом занялся. Установил: слово кацап (касап) — тюркского происхождения и значит «резник, разбойник». Ему слово:
«Работая в Архиве Министерства юстиции в Москве, я нашёл несколько украинских документов середины XVIII ст., в которых слово «кацап» писалось не с буквой «ц», а с буквой «с», то есть, не «кацап», а «касап». Обратившись потом от архивных документов к языку туземцев Средней Азии, я узнал, что у сартов (то есть узбеков) есть слово «кассаб», «касап», что в буквальном смысле значит «мясник» и в переносном «гицель» (живодёр).
Отсюда я и делаю вывод, что нынешнее слово «кацап» вовсе не русского, а восточного, правдоподобно — татарского происхождения, как слова: деньга (по-татарски — «тенька»), хомут («хамут»), сундук («сандук») и другие, которые, однако, считаются у нас за давностью чисто московскими.
Идя дальше, я допускаю, что изначально кличкой «касап» обзывали москали татар в смысле «насильников», «гнобителей», «гицелей». От москалей слово «кацап» могло быть занесённым к украинцам в эпоху московской боярщины на Украине, в XVII ст., после гетмана Богдана Хмельницкого».

Воришки и врунишки. Даже ругательство ненавистному великороссу придумать не способны… Спасибо сразу за комментарии под статьей, где напомните про старообрядческую (по одежде) версию происхождения слова, даже более глубокую — древнерусскую, известную еще Новгороду (согласно летописному сообщению о 1245 года). Или заимствование из грузинского языка — «каци» (человек, люди).
Поверьте, «наперстков» у аффтара хватит, чтобы увести этимологию вплоть до санскрита. К персонажу мифологии буддистов, по имени «Kassapa» (кстати, один из виднейших архантов, соавтор сотворения Мира). Интересно сие, но статья должна получиться веселой…
А теперь задачки
свидомым пойдут. За «кацапа» ответите, ага. Что там сейчас клоун Зеленский опять затеял на границе с Малороссией? Подтягивает «сухопутни вийська»… Что за бред, ведь на мове «путные, путь» — это шлях. Войска должны быть «сухошляхтные», будьте последовательны.
Поддерживают сухошляхтную банду с воздуха… вертолеты (что остались). На мове — «геликоптеры», исконное укрское слово, ага. Только вот управляют ими не «геликоптэрныки». Застрелились бы от смешного позора офицеры. Поэтому говорят — «вэртолитныки».

Безобразие творится на укрском тэлэбачэнни (телевидении). Почему до сих пор дикторы там гуторят — «очевыдно, очевыдь, очевыдець». Слово «видеть» на мове — «бачыть», даже в названии телевидения прописано. Почему остальное не сменили? Потому что разорвет от смеха зрителя? Ну да… «Зрелище» — уже «выдовыще», моё почтение. Если еще не смешно, поинтересуйтесь: как правильно сказать «человек-невидимка».
Построив египетские пирамиды, наплодив шумеров и вавилонян, выкопав Черное море и создав античную цивилизацию укро-эллинов, свидомиты… забыли про собственные города. Ни единого на родной земле не возвели. Даже названия оккупационные оставили. Как будет на неимоверно древней укромове — «город»? Правильно, «мисто».
Откуда тогда: Ужгород , Грайгород , Миргород , Червоноград , местечко Город ок под самым Львовом? От какого слова вывелось? От префиксального «огорода, огораживать, огородити». Это общеславянский корень ogorditi ведь! Срочно избавляйтесь! Запасемся поп-корном, будем на картах искать: «мисто Червономисто», «Мирмисто», «Граймисто»… Поэзия!

«Движение, двигать» — это ведь «рух, рушить, рушаты» на мове. А почему под капотами украинских машин до сих пор русского маслица требует «двыгун»? Святое древнейшее слово «Спасибо» (Спаси Бог) перетолмачили на «дякую» (немецкое «данке», польское «дзенкую»). Остались, хвала небесам адекваты, говорящие «спасыби». Но делают это неправильно по современным правилам укромовы. Ведь «спасибо», «Спаси тебя Бог» (или «Спаси Христос) должно звучать иначе. «Спасать» на новоязе — «рятуваты».
Красавец Киев! «Столица». Образовано от слова «стол». Княжеский который. Отселева вывелось «стольный град». Как правильно на мове «стол»? Правильно — «стил». Как же должна звучать «столица»? О тож… Исправляйте срочно, неучи! Популярна в тырнетах другая шутейка:
«Я выйшов з домивкы, сив у автивку та вырушив у мандривку».
Перевод: «я вышел из дома, сел в машину и поехал в путешествие».
Хорош ржать, это не шутка. Так действительно правильно говорить на новоязе. Врачи тамошние тоже в вопросах закопались. На мове «печень» — это «пэчинка». Вполне понятное определение (печёт, греет всю организЬму орган). С какого рожна «почки» — это искореженное немецкое «ныркы» (Nieren [ˈniːʁən], нем.)?
Числительное «второй». На мове это… «другый». В своем уме, куда цифру дели? Почему не убрали из календаря день недели «вiвторок» — вторник? Где логичный и правильный вариант «пiдругок»? Самим смешно стало? Тогда претензия снята.

«ТОП» сегодняшней статьи
Переводим по новым укро-правилам языка такие понятия: «в ширину», «в высоту», «в длину», «в глубину»…
«за вшИршкы», «за ввЫшкы», «за вдОвжкы», «за вглЫбжкы».
Вы серьезно могЁте такое произносить, не запинаясь и не катаясь со смеху? Мой поклон и почтение, ежели так. Но подозреваю, очевидно («очебачно»), кто-то держит целый народ за полных клинических идиотов. Готов ответить на претензии частые: «какое твое собачье дело, таков свободный выбор соседнего народа». Это моё дело. Потому что на таком «языке» невозможно… думать!
Нет желания иметь в семидесяти верстах от своего дома (через поколение) мартышек с американским вооружением. Нажимателей курков, поскольку техническую документацию перевести на эту тарабарщину просто непосильная задача, спросите инженеров. Физиономией в «языковые эксперименты» тыкать нужно и должно, до полного прояснения в уму. Продолжу сам и другим советую.
Злые будут, разошелся, рр-р-р-р… Понятно, что обычный русский язык изменяют самым извращенным способом только ради одной цели — сделать его полностью непонятным. Провести по государственной границе непреодолимую черту. Никаких стен не нужно будет через 30-40 лет строить. Молодой харьковчанин будет ненавидеть русского даже в быту, поскольку над его «мовой» начнут покатываться со смеху. Я бы тоже обиделся…
Посмотрите, как это работает в нормальном, мудром сообществе. Индия и Бангладеш. Тамошние народы провели разграничительную черту тоже, есть кровь и проблемы между ними. Но остались индусами. Просто разные религии исповедуют (в Бангладеш — ислам). Хватило ума не экспериментировать с языком. Говорят и думают на одном.
Что может молодой и талантливый хлопец придумать на искореженном, неестественном, набитым сверх разумной меры заимствованиями языке? Какие умные мысли в голову могут забрести? Покажите хоть одно нормальное произведение литературное новых времен, а не сатиру или отвратительную тарабарщину? Или правы интернет-мемоделы, говорящие: укромова придумана только для того, чтобы говорить и думать всякую х. ню.




