Что такое заводной апельсин

Заводной апельсин

A Clockwork Orange (cover).jpg

Обложка одного из первых изданий романа

«Заводно́й апельси́н» (англ. A Clockwork Orange ) — роман Энтони Бёрджесса, написанный в 1962 году, [1] лёг в основу одноимённого фильма, снятого в 1971 году Стэнли Кубриком.

Содержание

История

Берджесс написал свой роман сразу после того, как врачи поставили ему диагноз «опухоль мозга» и заявили, что жить ему осталось около года. Позднее автор в интервью Village Voice говорил: «Эта чертова книга — труд, насквозь пропитанный болью… Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребёнка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла.»

Название

Название «Заводной апельсин» (A Clockwork Orange) роман получил от выражения, которое когда-то широко ходило у лондонских кокни — обитателей рабочих слоёв Ист-Энда. Кокни старшего поколения о вещах необычных или странных говорят, что они «кривые, как заводной апельсин», то есть это вещи самого что ни на есть причудливого и непонятного толка. Энтони Бёрджесс семь лет прожил в Малайзии, а на малайском языке слово «orang» значит «человек», а на английском «orange» — «апельсин» [2]

Сюжет

Роман состоит из трёх частей. В первой автор вводит нас в страшный мир Алекса. Во второй Алекс попадает в тюрьму Уандсворт. Бёрджесс показывает невозможность исправить человека тюрьмой.

Выше огненных созвездий,
Брат, верши жестокий пир,
Всех убей, кто слаб и сир,
Всем по morder — вот возмездие!
В зад пинай voniutshi мир!

— здесь и далее — в переводе Бошняка

Алекс там отсидел два года, и вдруг появилась возможность выйти на свободу: амнистию обещают любому, кто согласится провести над собой эксперимент. Алекс, не очень задумываясь над тем, что с ним собираются сделать, соглашается. А эксперимент состоит в следующем: Алексу «промывают» мозги, делая его неспособным не только на насилие, но и на половой акт. Даже музыка Бетховена причиняет ему боль.

Мытарства Алекса после освобождения из тюрьмы составляют третью часть романа. Поочередно Алексу встречаются на пути все его жертвы и отводят на нём душу. Бёрджесс подчёркивает их жестокость. Возможность надругаться над беззащитным тинейджером не упускают даже те, кто видит его впервые. После неудачной попытки доведения Алекса до самоубийства у него случается сотрясение мозга, и после лечения все привитые ему рефлексы пропадают — Алекс снова выходит здоровым на улицу.

Персонажи

  • Алекс — главный герой, тинейджер, воплощение подростковой агрессии и бунтарства. Алекс является главарём молодёжной банды, которая, вместе с другими подобными ему, слоняется по ночным улицам, дерётся с другими бандами, нападает на беззащитных прохожих, калечит людей, грабит лавчонки. Огромное удовольствие получает Алекс от избиений и изнасилований. Он стимулирует свою агрессию наркотиками и прослушиванием музыки Бетховена. Алекс неисправим, его смешат попытки окружающих и государства сделать его законопослушным и управляемым.
  • Тём — сообщник Алекса и его же, возможно, антипод. «…И в самом деле парень тёмный» — отсюда и прозвище. В оригинале его зовут Дим (от английского dim). Не отличается сообразительностью и образованностью, хотя и развит физически: «…Тём, который, при всей своей тупости, один стоил троих по злости и владению всеми подлыми хитростями драки». Алекс описывает его с очевидным отвращением. Любимое оружие Тёма — цепь, которой он бьёт по глазам противника. В итоге он уходит из банды и становится полицейским.
  • Джорджик — друг Алекса, завидовал его главенствующей роли в банде, от чего между ними произошел конфликт. Впоследствии этот конфликт стал причиной излишней бравады Алекса и тот, переоценив свои возможности, убил старую женщину и попал в тюрьму. Джорджик был убит при попытке ограбления им дома «капиталиста». Судьбы Тема, Джорджика и Пита — отображают три возможных пути по которым может пойти подросток мира Алекса.
  • Пит — самый спокойный и дружелюбный человек из банды Алекса. Впоследствии он уходит из банды и женится. Именно он помог Алексу в конце романа изменить точку зрения на жизнь.
  • «Любитель кристаллографии» — одна из жертв Алекса. Немощный пожилой мужчина, сперва подвергшийся нападению банды Алекса, а потом набросившийся на «излеченного» Алекса в компании таких же стариков. Бёрджесс вводит его для того, чтобы подчеркнуть беспомощность «излеченного» Алекса, неспособность отбиться даже от слабого старика.
  • Доктор Браном — один из учёных, ставивших на Алексе эксперимент по излечению от агрессии. Вообще, учёные представлены в романе безжалостными по отношению к подопытному (Алекса называют «наш объект»). Что касается доктора Бранома, то он подкупает Алекса показным дружелюбием, улыбкой — «такой улыбкой, что я вроде как сразу ему поверил». Браном пытается войти в доверие к Алексу, называет себя другом. Возможно, что прообразом Бранома был Й. Менгеле, который входил в доверие к своим подопытным, чтобы легче было работать с ними.
  • Доктор Бродский — один из учёных, проводивших опыты над главным героем — Алексом.
  • Джо — квартирант родителей Алекса, пока он не выйдет из тюрьмы. Ближе к концу книги уезжает домой лечиться, потому что его избили полицейские.
  • П. Р. Дельтоид — полицейский, приставленный к Алексу, чтобы усмирить его.
  • Ф. Александр — писатель, которому Алекс нанёс большую травму — при нем изнасиловал вместе с друзьями и убил его жену. Автор книги «Заводной апельсин» по сюжету произведения. Ближе к концу сговаривается со своими коллегами и доводит Алекса до попытки самоубийства, включив ему громко музыку, причиняющую Алексу большие страдания. Он — сам Берджесс. Четверо американских дезертиров изнасиловали его жену, а позже она «тихонько спилась и умерла».

Экранизация

Известна одноимённая экранизация романа, предпринятая американским кинорежиссёром Стэнли Кубриком в 1971 году. Этот фильм стал классическим и принёс огромную популярность исполнителю главной роли Алекса актёру Малкольму Макдауэллу.

Перевод на русский язык

Бёрджесс, желая оживить свой роман, насыщает его жаргонными словами из так называемого «надсата», взятыми из русского и цыганского языков. В то время, когда Бёрджесс думал о языке романа, он оказался в Ленинграде, где и решил создать некий интернациональный язык, коим и явился надсат. Основная сложность перевода романа на русский язык состоит в том, чтобы эти слова для русскоязычного читателя выглядели столь же непривычно, как и для англоязычного.

В. Бошняк придумал набирать эти слова латиницей, выделяя их таким образом из текста на русском языке. Вот, например, перебранка Алекса с главарем вражеской банды:

Кого я вижу! Надо же! Неужто жирный и вонючий, неужто мерзкий наш и подлый Биллибой, koziol и svolotsh! Как поживаешь, ты, kal в горшке, пузырь с касторкой? А ну, иди сюда, оторву тебе beitsy, если они у тебя ещё есть, ты евнух drotshenyi!

Также известен перевод, в котором «русские» слова переведены на английский и даны в тексте кириллицей.

В основном в романе персонажи в качестве жаргонных используют обычные русские общеупотребимые слова — «мальчик», «лицо», «чай» и т. д.

Из-за того же «надсата» Стэнли Кубрик завещал показывать в русском прокате фильм «Заводной Апельсин» исключительно с субтитрами.

Великий и ужасный: в чем смысл фильма «Заводной апельсин»?

Магистр психологии, практикующий психолог 1 категории с 19-летним стажем. 85% моих клиентов — мужчины. Основные темы обращений — взаимодействие в семье и коллективе; проблемы сексуального характера.

Эксперт — Виктория Фомина

Врач сексолог высшей категории, психиатр, психотерапевт. Работаю сексологом более 10 лет. Помогаю парам разрешить проблемы в сексуальной жизни.

Заводной апельсин

«Заводной апельсин» — фильм-эксперимент, талантливая работа легендарного Стенли Кубрика и одна из самых спорных картин за всю историю кино. Он был снят по роману Энтони Берджесса, но получился с некоторыми изменениями. Так, от оригинала его в первую очередь отличает концовка. В книге она более позитивная.

В целом фильм оставляет после себя тягостное неприятное ощущение. Особенно если смотреть его просто как развлекательное кино. Но равнодушным не оставляет никого. Здесь точно есть, о чем поразмыслить после просмотра.

История фильма i

В 1959 году Энтони Берджесс узнал, что из-за опухоли мозга жить ему осталось не дольше пары лет. И стал активно работать над новыми романами, чтобы обеспечить семью деньгами. Так появилась книга «Заводной апельсин» — основанная на реальных событиях.

Первую жену самого писателя в период войны жестоко изнасиловали 4 военных. Девушка в результате потеряла ребенка и впала в депрессию. Она пыталась покончить жизнь самоубийством, постепенно спилась и умерла. А Берджесс постоянно носил страшную историю в себе и в итоге вылил ее на бумагу.

В середине 60-ых годов писателю очень нужны были деньги. И он искал, кому бы продать право на экранизацию своей книги. Среди желающих был даже Тинто Брасс, желающий отдать главные роли в кино барышням в сексуальных нарядах или пенсионерам.

В итоге за 50 долларов права на экранизацию получили музыканты Rolling Stones. Именно они и планировали сыграть в фильме банду злодеев.

Но к вопросу вовремя подключился Стенли Кубрик. Сам Берджесс позже признавался, что был очень рад такому исходу.

Для съемок режиссер арендовал небольшой завод. В нем были созданы только четыре «искусственных» интерьера:

В целом же съемки организовывались в живых декорациях. И даже при натуральном освещении.

Фильм в итоге вышел в прокат всего через 1 год после съемок. Это рекордный показатель скорости для Кубрика. Но и реакция на его работу была неоднозначной.

Во многих странах показ фильма запретили и назвали его пропагандой зла, насилия. В СССР кино, на удивление, собрало много положительных отзывов. И было воспринято как обличающее современный капитализм.

После года проката сам Кубрик изъял картину и запретил ее показ до самой своей смерти. Все потому, что его стали обвинять в пропаганде жестокости. А по миру стали фиксироваться случаи изнасилований и избиений под главную песню фильма.

О чем фильм «Заводной апельсин»? 2

С самых первых кадров зритель переносится в футуристический Лондон. Вокруг разруха, грязь, беспредел. Процветает беззаконие и жестокость. Государство пытается контролировать каждого человека, решать, как ему правильно жить и что делать. Но это никак не улучшает обстановку, а лишь еще больше провоцирует среди людей попытки вырваться из-под надоевшего контроля.

Великий и ужасный: в чем смысл фильма «Заводной апельсин»?

Главный герой картины – 15-летний молодой человек Алекс. Он жесток, беспринципен, ведет антисоциальный образ жизни. К своим юным годам парень уже стал главарем целой банды.

Вместе со своими подельниками он творит жуткие вещи, от которых у зрителей кровь стынет в жилах. Излюбленное развлечение Алекса – «ультранасилие». Это сразу целый ряд преступлений за короткий промежуток времени.

Например, банда молодого человека (после коктейлей с наркотиками) избивает бездомных, гоняет на угнанных автомобилях, проникает в дома обычных людей, насилует женщин на глазах у их супругов. И в целом творит все, что хочет.

В один из таких «забегов» Алекс с помощниками попадает в дом писателя, крушит его, насилует супругу хозяина, а самого его оставляет инвалидом. Здесь можно увидеть явную отсылку к событиям из жизни Берджесса.

Как раз на этом этапе фильма у зрителей может возникнуть желание просто выключить его и не озадачиваться поиском высоких смыслов. Кадры непростые. Особенно если помнить, что некоторые из них основаны на реальных событиях.

Сцены насилия сопровождаются музыкой Бетховена. Ее особенно любит сам Алекс и слушает при любом удобном случае.

В итоге Алексу все же пришлось расплачиваться за содеянное. Интересно, что погубила героя его же жестокость и авторитарность. Постепенно его товарищам надоела «власть» Алекса. И они разбили ему бутылку об голову, оставив на месте преступления.

Так молодой человек попал в тюрьму за убийство хозяйки дома, который он грабил вместе с подельниками. И получил 14 лет тюрьмы.

Великий и ужасный: в чем смысл фильма «Заводной апельсин»?

За решеткой молодой человек соглашается пройти экспериментальную коррекционную терапию. В процессе которой ему обещают внушить отвращение к любым видам насилия. В ходе эксперимента молодой человек принимает новый препарат, параллельно наблюдая за жестокими сценами в кино и слушая любимую классическую музыку.

В итоге Алекса начало тошнить от трех вещей, которые раньше он так любил:

  • секса (особенно без согласия женщины);
  • насилия в любом проявлении;
  • музыки Бетховена (особенно – от 9-й симфонии, обожаемой им ранее).

После выхода из тюрьмы это уже слабый, неспособный себя защитить человек. Его имущество продано в пользу прошлых жертв, а родители от него отказались. И даже бывшие товарищи пытаются убить уже беспомощного Алекса.

После попытки самоубийства и восстановления молодой человек понимает, что отвращение к сексу и насилию ушло. Мечтает об интиме с женщиной перед толпой людей. Но играющая на фоне финала песня, под которую Алекс раньше совершал злодеяния, подсказывает, что все не так просто.

В книге же есть эпилог, объясняющий, что бывший жестокий злодей постепенно излечивается. Тяга к насилию у него слабеет. Он даже задумывается о создании семьи когда-нибудь. Концовка – самое весомое различие между книгой и фильмом.

В чем смысл фильма «Заводной апельсин»? 3

В первую очередь этот жестокий и жутковатый фильм о выборе. Кубрик снял его как один из доводов своей позиции на тему бихевиоризма. Режиссер неоднократно заявлял, что главное для каждого человека – иметь право выбора. И лишать его нельзя никого. Даже отъявленного преступника. Иначе это уже будет не человек, а робот.

Великий и ужасный: в чем смысл фильма «Заводной апельсин»?

Ранее нередко возникали предположения, что серийными убийцами и маньяками люди уже рождаются. Обществу действительно непросто признавать, что преступники – это совместный продукт всех его участников.

Потеряв возможность делать выбор в результате эксперимента, Алекс становится слабым и инертным. Им легко управлять. Даже если не считать его многочисленных жертв, наверняка, нашлись бы люди, желающие жестоко пошутить или поиздеваться над таким человеком.

Каждый в жизни имеет право выбирать, что ему делать. Даже доброта – это выбор. И каждый может сам решать, кем ему быть, что делать, как себя вести. Все люди постоянно находятся перед непростым выбором между добром и злом. И трудно понять, реально ли в целом изменить сторонника насилия.

Сам Алекс выбирает зло и жестокость. Насилие – его осознанный выбор. Он совершает преступления не ради богатства или других корыстных целей. Молодой человек получает от него удовольствие.

Фильм можно назвать еще и манифестом свободы человека. Все авторитарные персонажи в картине изображены режиссером карикатурно. Так, можно заметить:

  • гитлеровские усы у одного из тюремных надзирателей и их жестокость в целом;
  • холодность и бесчеловечность врачей;
  • насмешки и плевки в лицо от служителей закона вместо защиты.

Получается, что государство не менее жестокое и безразличное, чем банда самого Алекса. Людям оно пропагандирует не мораль, а тупое подчинение, послушание.

Если лишить человека воли и выбора, он станет искусственным механическим существом. Тем самым «заводным апельсином». А это уже совершенно бесполезный член общества.

Фильм «Заводной апельсин» — тяжелый для просмотра. С многочисленными сценами насилия, жестокости, унижения. Но есть в нем и глубокий смысл, заметить и правильно понять который может не каждый зритель.

Заводной апельсин, Энтони Берджесс — отзыв

Что такое «заводной апельсин»? Интригующее и бессмысленное название.

Книга интересная! Читается легко, но с мыслью, которую продвигает автор, Частично на согласна! Начнем с того, что Берджесс — не только талантливый писатель, но и неплохой маркетолог — он сделал все, чтобы «продать» свой роман как можно дороже. Название — «Заводной апельсин» — что оно обозначает? Что это за фрукт такой и почему он заводной? Непонятно. И это уже останавливает читателя, не даёт ему пройти мимо полки с книгой. Хочется узнать, что же такое заводной апельсин, хочется найти ответ в книге. Хочу вас разочаровать, прочитав книгу «от корки и до корки», я так и не нашла четкого ответа. По ходу сюжета главный герой грабит дом писателя, во время разгрома его кабинета хулиган бросает взгляд на стол и видит там рукопись с надписью на титульном листе «Заводной апельсин». Это словосочетание почему-то откладывается у него в памяти, и в дальнейшем, после проведения над ним эксперимента, юноша называет себя заводным апельсином. Для того, чтобы разобраться в смысле названия, нужно обратиться к истории. На языке представителей лондонского рабочего класса заводной апельсин обозначал непонятную, необычную вещь. Т. е. если применить это выражение к человеку, то оно будет обозначать не такого, как все, необычного человека, каким, без сомнения, является главный герой романа — подросток Алекс. Ещё одним интересным авторским ходом становится стиль письма. Повествование ведётся от лица несовершеннолетнего хулигана, главаря уличной банды — его речь полна ругательств и жаргонизмов. Приводит их автор на русском языке! Обратите на это внимание! Это совершенно неслучайно! Политика проникла и в литературу, как это не печально. Писатель будто специально хочет сформировать у читателя представление о русском языке, как языке варварском, грубом. Языке, на котором могут разговаривать бандиты и уличные хулиганы. Это, лично мне, было крайне неприятно. Считаю русский язык одним из самых красивых, образных и богатых языков мира. ПЕРЕЙДЁМ К ГЛАВНОМУ — в чем же я не согласна с автором книги? Для начала давайте разберёмся, в чем же заключается Ее главная мысль? Любое насилие неприемлемо. Даже насилие над насильником. Человек должен сам осознать свои ошибки и захотеть их исправить. С этим не поспоришь — это истина! И удивительно то, что автор к ней пришёл, несмотря на страшную трагедию, произошедшую в его семье. Четверо солдат изнасиловали его жену, после чего она хотела покончить самоубийством. В книге это страшное событие находит отражение — Алекс с компанией врываются в дом писателя, громят все вокруг и насилуют его жену, после чего она убивает себя. И несмотря на все это, автор все равно испытывает жалость к Алексу и оправдывает его. И вот здесь я с автором не согласна соовершенно. Алекс и его компания совершают страшные вещи — грабят, насилуют, избивают — и все это только ради развлечения. Главный герой циничен и жесток, он никого не любит, откровенно насмехается над своими родителями. Для него нет ничего святого, но все же автор нам его преподносит как персонажа, вызывающего симпатию — у него, видите ли, богатый внутренний мир, он умён и находчив. Ах,да! И ещё музыка! Конечно же, музыка. Человек без капли жалости избивает стариков, но он поклонник Бетховена. У него очень чуткая душевная организация! Он настолько любит музыку, что даже испытывает оргазм при ее прослушивании. Давайте его пожалеем. Это не он виноват, это общество его таким сделало. Как говорится, «среда заела». Абсолютно не согласна в этом с автором. Я считаю, нельзя перекладывать ответсвенность на общество, окружение или «того другого парня». Каждый человек несёт ответсвенность за все, что он сделал. Алекс грабил и убивал, потому что хотел, потому что получал от этого удовольствие — ему нравилось это чувство вседозволенности и безнаказанности. Раскаялся ли он в конце? Я думаю, нет. Он просто решил остепениться, потому что понял, что жить дальше так, как он жил уже не представляет возможности. Это просто опасно. Опасно для жизни! Я думаю, что он так и останется негодяем.

Заводной апельсин

Обложка издания 2011 года от АСТ

Оригинальное название

Автор

Страна

Язык оригинала

Издано

Заводной апельсин (англ. A Clockwork Orange) (также Механический апельсин) — роман-антиутопия Энтони Бёрджесса, написанный им в 1962 году. В 1971 году послужил основой для одноимённого фильма-экранизации Стэнли Кубрика. Сочитает в себе элементы сатирической комедии и научной фантастики. Написан от лица главного героя в сочетании английского (без перевода) языка и надсата, языка-арго, который создал сам автор. Сам Бёрджесс утверждает, что вдохновленный, он написал роман за 3 недели [1] . До 1972 года, когда вышел одноимённый фильм Стэнли Кубрика, роман не обладал широкой аудиторией [2] .

Первое издание книги хранится в университете Макмастера, Канада, провинция Онтарио, Гамильтон, с тех пор, когда институт приобрел книгу в 1971 году.

Название [ ]

Оригинальное название романа, A Clockwork Orange, в первую очередь отсылает читателя к основным событиям романа — Алекса учат новых механическим рефлексам, чтобы тот больше не мог причинить боль людям, «заводят», подобно часам. В своём эссе «Заводные апельсины» (англ. Clockwork Oranges) автор признаётся, что «этот заголовок прекрасно подходил к рассказу о применении законов Павлова или законов механики к живому организму, как цвет и вкус подходили к фруктам».

В примечании к мюзиклу «Заводной апельсин: играй с музыкой» он написал, что это метафора к тому, как живой организм, полный сока, запаха и вкуса, превращается в механизм.

В свою очередь orange, а конкретнее orang на малайском означает «человек».

Кроме того, само выражение as queer as a clockwork orange (рус. странный, как заводной апельсин было в обиходе у некоторых жителей Лондона — так называли людей из рабочих слоёв Ист-Энда, восточной части Лондона. Бёрджесс услышал его в 1945 году в одном из пабов города, решив, что это часть так называемого кокни (наречия лондонцев). По его словам он так влюбился в это выражение, что хотел использовать его для названия книги.

В честь романа также названы (как прозвища) метро Глазго и сборная по футболу Нидерландов.

Написание [ ]

Бёрджесс начал писать роман в 1961 году. Начиная с 1954 года Бёрджесс работал инспектором по делам образования в Малайзии. По своему возвращению в Великобританию в 1959 году он заметил, что Англия сильно изменилась с его отъезда: молодежь начала связывать себя с поп-музыкой (в основном панком), молочными батончиками, наркотиками. Новые субкультуры зачастую оказывались достаточно жестокими в своих действиях. Альтер эго самого писателя, Ф. Александр, переживает огромную утрату — его жену насилуют, из-за чего она совершает суицид — это событие основано на реальном событии из жизни Бёрджесса, когда в 1944 году в Лондоне было отменено военное положение, к ним ворвались четверо американских солдат, которые изнасиловали его жену. После этого она спилась и умерла.

На автора также повлияли крупнейшие антиутопии того времени — « Сюжет [ ]

Первая часть [ ]

Компания такая: главный герой, то есть Алекс, и три его druga, то есть Пит, Джорджик и Тём отдыхают в баре «Korova», попутно попивая молоко с ножами, которое, по словам самого Алекса, вызывает tortsh и желание dratsing. После они решают убить вечер с очередной жертвой, карманы и так ломились от babok. Первым, кто попадается им в руки оказывается stari kashka, любитель кристаллографии, который направлялся из библиотеки с книгами домой. Узнав, что за ужасные и неприличные вещи он читает, банда Алекса избивает его и раздевает до нижнего белья, попутно разрывая и кроша книги. Дальше парни наведываются в бар «Дюк-он-Нью-Йорк», где обычно отдыхают старухи, сводящие концы с концами, а после на все свои деньги, коих было огромное количество, покупают этим ptitsam несметное количество спиртного. Заручившись своим алиби, вся компания наведалась в магазин на углу Эттли-авеню, перед этим надев свои прекрасные маски: Дизраэли для Алекса, Элвис Пресли для Пита, Генрих VIII для Джорджика и П. Б. Шелли для Тёма — дело прошло быстро, лавка Слауза тамошняя потеряла свой капитал, стало быть. Вернувшись в бар «Дюк-оф-Нью-Йорк» парни убедились, что всё это время они были здесь, со старухами — туда входит полиция, чтобы выяснить что произошло в лавке Слауза, но старухи говорят, что мальчики всё это время были здесь.

Вторая часть [ ]
Третья часть [ ]

Анализ [ ]

Персонажи [ ]

  • Алекс(англ. Alex) — протагонист. На начало романа ему было 15 лет, в конце же только исполнилось 18. Невероятно жесток и груб, но имеет необъяснимую тягу к красоте, в основном к классической музыке, которую зачастую и слушает. Не выносит современную культуру.
  • Пит(англ. Pete) — друг Алекса и член его банды, самый мирный из них. Не отличался ничем, кроме характера. В итоге вырос, нашёл работу и жену, избавился от вредных привычек, наследия прошлого (надсата в том числе).
  • Джорджик(англ. Gorgik) — друг Алекса и член его банды. Втайне завидовал ему, желал самому стать лидером. После ссоры и поражения перед Алексом предал его вместе с другими. В итоге в очередной вылазке был убит одной из жертв с помощью железного прута.
  • Тём(англ. Dim) — друг Алекса и член его банды. Самый глупый, но самый сильный среди своих друзей. После смерти Джорджика стал милисентом. Когда Алекс вышел из тюрьмы благодаря лечению сначала помог ему отбиться от стариков, а затем избил за городом.
  • Биллибой(англ. Billyboy) — глава вражеской банды. В одной из потасовок стал жертвой Алекса, который изрезал его своей бритвой. После смерти Джорджика (возможно ранее) стал милисентом и работал вместе с Тёмом.
  • П. Р. Дельтоид(англ. P. R. Deltoid) — полицейский-наставник Алекса, пытающийся обуздать его. Пытался убедить его в том, что живёт не правильно, а когда окончательно убедился в неисправимости подопечного, плюнул ему в лицо.
  • Кристаллограф(англ. Dim) — одна из жертв банды Алекса. Старикашка из библиотеки. После того, как Алекса выпустили из тюрьмы, а потом наведался в библиотеку, узнал своего обидчика, а после избил.
  • Кошатница(англ. Cat Woman) — одинокая и богатая вдова, живущая в своём коттедже. Стала жертвой Алекса, из-за которого и умерла. Перед ограблением её дома вызвала милисентов, что и сыграло ключевую роль в сюжете.
  • Свищ(англ. Prison Chaplain, Chaplin) — наставник Алекса в тюрьме. Дал ему работу и всячески наставлял, помогая выжить.
  • Доктор Браном(англ. Dr. Branom) — один из создателей Машины Людовика. Притворялся дружелюбным Алексу.
  • Доктор Бродский(англ. Dr. Brodsky) — коллега доктора Бранома, также один из создателей Машины Людовика. Поражался Алексу в процессе лечения.
  • Министр внутренних дел(англ. The Minister of the Interior) — министр внутренних дел Великобритании, учредитель техники Людовика в тюрьмах. Алекс называл его Министром нутряных дел (англ. The Minister of the Inаerior).
  • Ф. Александр(англ. F. Alexander) — писатель, оппозиционер, автор «Заводного апельсина». Альтер эго самого Бёрджесса. Эпизод с насилием над его женой — отражение эпизода из жизни самого Бёрджесса, когда четверо американских военных изнасиловали его жену, а та спилась и умерла. В начале стал жертвой банды Алекса, а после помог ему восстановиться после пыток полиции. В итоге изолирован от людей по состоянию здоровья и политическим предпочтениям.
  • Джо(англ. Joe) — квартирант в квартире родителей Алекса. Работал в этом городе, поэтому и жил здесь. После избиения милисентами, уехал на лечения в свой родной город.

Перевод на русский язык [ ]

Всего существует 2 официальных перевода романа на русский язык: от Владимира Бошняка и от Евгения Синельщикова. Их основное отличие заключается в использовании надсата: Бошняк пишет все термины исключительно на латинице, слегка изменяя, если требуется, а Синельщиков своеобразно адаптирует все неологизмы под русский язык, «поглощая» надсат. Несмотря на всё, перевод Бошняка гораздо популярнее благодаря более тщательному подходу переводчика, а также более легкому восприятию текста в его переводе.

Надсат [ ]

Кое-какие остатки старинного рифмующегося арго. Некоторые слова цыганские… Н-да. Но большинство корней славянской природы. Привнесены посредством пропаганды. Подсознательное внедрение

Надсат представляет собой слэнг, используемый исключительно надсатыми (подростками, то есть как они себя называют) не только в разговорах между собой, но и с любыми другими людьми — например, у членов банды Алекса, да и у самого Алекса, его употребление стало привычкой. Пит от неё в конечном итоге избавился, а Алекс нет. Название языка образовано от русского суффикса для числительных -надцать. Английское слово teen (рус. Подросток) также используется как суффикс для образования числительных, в этом проглядывается некоторая игра слов.

Состоит надсат из слов, образованных от русских, английских и цыганских слов разными способами — сложением, обрезанием слов и создание с помощь суффиксов.

Адаптации [ ]

  • Винил, Энди Уорхол, 1965 год, фильм.
  • Заводной апельсин, Стэнли Кубрик, 1971 год, фильм.
  • Заводной апельсин: игра с музыкой, 1987 год, театральная постановка.
  • Заводной апельсин,

Награды, номинации и оценки [ ]

В 2005 году журнал «Time» поставил роман на 22 место в списке 100 лучших англоязычных произведений, написанных с 1923 года [3] . Издательством «Modern Library» роман поставлен на 65 место в топе 100 лучших романов [4] .

Ультранасилие заводных апельсинов

В основу антиутопии Энтони Бёрджесса «Заводной апельсин» легла семейная драма писателя. Автор представил в романе свои взгляды на тему личной свободы, насилия и жестокости социума.

«Эта чёртова книга — труд, насквозь пропитанный болью… Я пытался избавиться от воспоминаний о своей первой жене, которую во время Второй мировой зверски избили четверо дезертиров американской армии. Она была беременна и ребёнка после этого потеряла. После всего, что произошло, она впала в дикую депрессию и даже пыталась покончить жизнь самоубийством. Позже она тихонько спилась и умерла», — говорил о своей работе Бёрджесс.

Личная драма писателя нашла отражение в сюжете романа: пока Фрэнк Александр работает над произведением «Заводной апельсин», банда жестоких подростков Алекса врывается в коттедж под названием «Дом», насилует жену писателя у того на глазах и калечит его, попутно громя особняк.

Кадр из фильма Стэнли Кубрика «Заводной апельсин».

Кадр из фильма Стэнли Кубрика «Заводной апельсин». Источник: pinterest.ru

Поводом к бурной писательской деятельности Энтони Бёрджесса послужил диагноз, который врачи поставили ему в 1959 году. По словам медиков, Бёрджессу оставалось жить не более года. Чтобы обеспечить существование семьи на долгие годы, писатель взялся за перо: за пять лет он создал пять крупных произведений, среди которых был и «Заводной апельсин».

Писатель владел восемью языками, одним из которых был русский, увлёкший Бёрджесса ещё в молодости. Русские слова в несколько изменённой, а иногда и в оригинальной форме, были использованы для создания вымышленного языка надсат — смеси английского и искажённого произношения некоторых русских слов на латинице: litso (лицо), starikashka (старикашка), horroshow (хорошо), viddy (видеть), kodla (кодла). Основой для сленга банды подонков стали и некоторые слова из европейских и азиатских языков. По замыслу автора, читатель сразу привыкнет к этому наречию, а к концу книги и вовсе станет его носителем, испытав на себе ту промывку мозгов, которой подвергся главный герой.

2.jpeg

В начале 1960-х писатель побывал в Ленинграде, где его жена, страдавшая алкоголизмом, угодила в больницу. Впечатления Бёрджесса от поездки в страну Советов оказались положительными, а ожидания увидеть полицейскую «империю зла» из произведений Оруэлла не оправдались. В СССР для надсата автор почерпнул сленг ленинградских стиляг, причудливо смешав его с жаргоном британских модных хулиганов тедди-боев.

Через приключения главного героя романа Алекса — социопата с явными признаками садиста и большого поклонника Бетховена — читатель попадает в мир тотального насилия, где правят бал многочисленные банды подростков, соревнующиеся в жестокости. Таким автор видит ближайшее будущее мира времён холодной войны.

Алекс, осуждённый за убийство женщины, попадает в программу принудительной медикаментозной и психической коррекции. Бёрджесс размышляет о возможности государства вмешиваться не только в личную жизнь человека, но и в его мозг, психику, корректируя её по собственному желанию. После прохождения насильственного «лечения» по программе доктора Бродского, Алекс выходит на свободу, где сталкивается с местью всех тех, кого он ранее обидел. Здесь читатель знакомится с одной из главных мыслей Бёрджесса — насилие порождает насилие.

3.jpeg

Ещё одной темой является право выбора. По мнению Бёрджесса, насилие над свободной выбора неприемлемо. Если человек теряет возможность выбирать, он перестаёт быть человеком, превращаясь в заводной апельсин — непонятного толка предмет, лишённый всякого смысла. Даже подонок Алекс имеет право выбора — быть хорошим или плохим.

Алекс прошёл насильственную терапию, которая ненадолго сделала его удобным для политической системы и социума; но дойдя до конца программы, он разочаровался в ней и вернулся на путь понятной ему жестокости. Для героя быть насильником и бандитом — норма. Бёрджесс даёт понять, что в человеческом обществе насилию нет конца.

4.jpeg

Главный герой и по совместительству главный злодей произведения теряет интерес к бессмысленному образу жизни и задумывается о будущем своего сына (malenky гуляющий malchickiwick), которого он надеется однажды воспитать. Однако Алекс понимает, что переделать молодёжь невозможно — она всегда будет бунтовать и идти против норм. Такая идея не пришлась по вкусу американским читателям, потому мир увидел дополнительное издание без 21-й главы, в которой герой утверждает, что ультражестокость — это скучно.

После публикации своего романа Бёрджесс заявил, что стремился задеть самые низменные склонности и инстинкты людей, дозволив через Алекса выйти на свет своим порокам, которые в реальной жизни не отважился бы реализовать.

5.jpeg

В начале 21-го века в архиве писателя была обнаружена рукопись, в которой автор выразил свои страхи относительно влияния современных медиа на человека. Автор дал пояснения к роману в 1962 году и сделал наброски по его возможному продолжению, а также комментарии по поводу ленты, снятой Стэнли Кубриком в 1971 году. Бёрджесс считал необходимым запретить показ фильма, чтобы малолетние преступники не стали подражать героям картины.

«В стиле старого доброго ультранасилия»: «Заводному апельсину» Стэнли Кубрика — 50 лет

«В стиле старого доброго ультранасилия»: «Заводному апельсину» Стэнли Кубрика — 50 лет

В этом году у скандальной картины «Заводной апельсин» юбилей – 50 лет. Time Out рассказывает историю ее создания.

Несмотря на неистовый перфекционизм Стэнли Кубрика, съемки «Заводного апельсина» заняли всего шесть месяцев. Они завершились к апрелю 1971 года и стали самыми быстрыми за всю карьеру мастера. После выхода в прокат фильм получил разные отклики от американской и британской аудитории. Часть восхищалась его гениальностью, в то время как другая обвиняла в пропаганде насилия. Семья Кубрика получала многочисленные угрозы и была вынуждена терпеть протестные митинги перед своим домом.

Британские СМИ писали о негативном влиянии ленты на молодежь и считали ее виновницей разбоев и убийств на улицах. В 1973 году фильм изъяли из британского проката и запретили демонстрировать вплоть до 2000 года — спустя год после смерти его создателя.

Кубрик — не единственный:

Несколько слов о сюжете

В 1962 году британский писатель Энтони Берджесс предсказал аморальное будущее, опубликовав роман «Заводной апельсин». История от первого лица была насыщена жаргонными словами из вымышленного языка «надсат». Его автором был главный герой, пятнадцатилетний социопат Алекс — в фильме его играет великолепный Малкольм Макдауэлл. Юноша влюблен в классическую музыку, особенно — в произведения «его старого друга Людвига вана».

Алекс и его сообщники участвуют в драках, грабежах и изнасилованиях до тех пор, пока героя не заключают в тюрьму «Уандсворт» за садистское убийство. Узнав о возможности сократить срок, Алекс добровольно соглашается провести над собой эксперимент, успешное исполнение которого вернет его домой.

Терапия «по методу Людовика» вырабатывала у испытуемых условный рефлекс на насилие — при мысли о преступлении Алекса настигали жуткая головная боль и тошнота. Усиливала эффект «девятая симфония Бетховена», под которую героя заставляли смотреть жестокие сцены из фильмов — из-за этого у него выработалась такая же реакция и на любимую классическую музыку.

История названия

«Заводной апельсин» стал попыткой Энтони Берджесса разобраться с личной трагедией. Во время Второй мировой войны, пока писатель находился за границей, его беременная жена была жестоко избита в Лондоне четырьмя дезертирами из американской армии, в результате чего супруги потеряли своего будущего ребенка. После этого женщина попыталась покончить с собой, а позже пристрастилась к алкоголю и умерла.

Наблюдения писателя за различными уличными бандами и их фетишистским дресс-кодом послужили дополнительным источником вдохновения. На формирование языка романа оказало влияние и знакомство с питерскими стилягами и фарцовщиками — Берджесс решил, что словарь главаря банды и его друзей будет состоять из смеси русских и английских слов, сленга и цыганщины.

Другая причина для необычного названия романа — симпатия писателя к фразе «кривые, как заводной апельсин». Ее используют носители кокни старшего поколения, когда говорят о необычных или странных вещах. По признанию автора, он понял, что эта фраза наиболее подходит для рассказа о применении нечеловеческих методов по отношению к людям. Кроме того, Энтони несколько лет прожил в Малайзии, где слово orang переводится как «человек».

Создание фильма

Прошло два года с выхода в печать «Заводного апельсина». В 1964 режиссер Стэнли Кубрик выпустил в прокат блестящую военно-политическую сатиру «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу». Фильм получился ироничным, пессимистичным и поражал своим технически выверенным исполнением.

В 1966 году один из сценаристов «Доктора Стрейнджлава» Терри Саузерн прислал роман Берджесса режиссеру, который тот проигнорировал, в частности, из-за сложно языка. Однако Саузерн был настолько увлечен кинематографическим воплощением истории, что выкупил права на произведение. Затем он написал адаптацию, которую разослал нескольким продюсерам, включая Дэвида Паттнэма. Саузерн выслал копию сценария и цензору, но его письмо вернулось нераспечатанным. Ответ гласил: «Я знаком с этой книгой, и нет никакого смысла читать этот сценарий, потому что история рассказывает о неповиновении молодежи государству, а это недопустимо».

Кадр со съемок фильма «Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил атомную бомбу»

На самом деле книгу Берджесса прочитала жена Кубрика Кристина и уговорила мужа подумать над ее экранизацией. В конце 1969 года режиссер все же откликнулся на предложение Саузерна. Первый набросок фильма он завершил 15 мая 1970 года — это был первый раз, когда Кубрик работал над сценарием в одиночку.

Места съемок

Практически весь «Заводной Апельсин» был снят на натуре за два миллиона долларов зимой с 70 на 71 годы. Дом Кубрика, находившийся за пределами Лондона, был оснащен комнатой для монтажа, кинозалом и гаражом, который он использовал в качестве кабинета.

«Я хочу работать над фильмом там, куда смогу добраться от дома за полтора часа, поэтому выясните, как далеко я могу добраться за это время в час пик», — рассказал о словах режиссера помощник продюсера Берни Уильямс в одном из интервью.

Кубрик хотел создать мир ближайшего будущего, используя современную архитектуру Англии. В сцене, где Алекс прогуливался с дружками перед тем, как столкнуть их в воду, зритель видит Темсмид. Этот район Лондона известен бетонными террасами, многоквартирными домами и надземными переходами, построенными вокруг водных объектов.

«Квартиру Алекса» Кубрик нашел в Элстри и полностью изменил дизайн в соответствии с образом главного героя. Дом писателя Александра, где Алекс вспоминает песенку из «Поющих под дождем» и насилует жену хозяина, был снят в двух разных местах: снаружи это был дом в Оксфордшире, внутри — дом в Рэдлетте.

Единственными специально построенными для фильма интерьерами стали бар Korova, регистратура в тюрьме, ванная комната и вестибюль в доме писателя.

Визуальная составляющая

Экранизация романа поделена Кубриком на три части. В первой Алекс и его банда терроризируют местных жителей. Затем героя сажают в тюрьму и подвергают эксперименту. Наконец, после освобождения Алекс и сам подвергается насилию со стороны своих жертв и в итоге «пробуждается» — ведь невозможно изменить свою судьбу.

Каждый из трех разделов имеет свою цветовую палитру и работу с камерой. Чтобы изобразить тяготение Алекса к «ультра-насилию», Кубрик и оператор Джон Олкотт использовали яркую цветовую палитру. Одиссея персонажа Малкольма Макдауэлла начинается с бара Korova. По словам Джона Бакстера, написавшего биографию Кубрика, режиссер представлял заведение как «храм сексуального стимулирования потребителя». Размывающий границы черный интерьер бара резко контрастировал со скульптурами обнаженных женщин, заявляющих о нравственной развращенности, и надписями на стенах. Режиссер вдохновлялся выставкой одного из самых ярких представителей поп-арта Аллена Джонса, где была представлена мебель в виде женских фигур из стекловолокна в натуральную величину.

Кстати, поп-арт сослужил картине хорошую службу — выстроенный на парадоксальных сочетаниях, он лучше всего отражает отношение героев к миру. Квартира родителей Алекса полностью выдержана в этой эстетике — яркая расцветка, блестящие поверхности и нестандартная геометрия кричат о вульгарности. В комнате героя вместо штор висит портрет Бетховена, отгораживающий его от реальной жизни.

Как противовес кричащему интерьеру мира Алекса выступает дом писателя и его жены — здесь много дерева, большие зеркала, которые визуально расширяют пространство, и умиротворяющие картины. Так, насильственному миру героя противопоставляют жизнь обычных людей.

Время, проведенное героем в тюрьме, и процесс «перепрограммирования» его мозга представлены в холодных тонах, а длинные кадры создают мрачную атмосферу. Заключительная часть фильма характеризуется умеренной яркостью.

Еще более длинные кадры:

Кубрик начинал как фотограф, поэтому всегда уделял большое внимание ракурсу и композиции. Выравнивание кадра по центру и полная симметрия олицетворяли порядок, контроль, дисциплину, логику и организованность — качества, присущие Кубрику как режиссеру. Он придерживался этих строгих принципов, но в случае с «Заводным апельсином» признал, что история Алекса требует более авангардных методов съемки.

Кубрик намеренно использовал широкоугольный объектив, когда показывал события с точки зрения Алекса. Благодаря этому происходило искажение пространства, что вполне соответствовало субъективному и болезненному восприятию мира героем. В ленте нашлось место и фирменному «кубриковскому взгляду» — это крупный план лица, исподлобья смотрящего прямо в камеру. С него и начинается фильм.

«Я хотел найти способ стилизовать это насилие — сделать его похожим на балет», — признавался режиссер. Для этого он играл с ускоренным и замедленным движением. Сцена, где Билли Бой и его банда собираются совершить насилие над девушкой в заброшенном казино, напоминает танец. Параллельно звучит композиция Джоаккино Россини, и изображение вакханалии намеренно ускорено. Таким образом, Кубрик посмеивался над теми, кто часто прибегает к этим эффектам без надобности.

Музыка

Лента Кубрика говорит о неспособности культуры оказать какое-либо морально-очищающее воздействие на общество. Используя Девятую симфонию Бетховена в качестве структурной основы для фильма и как знак драматического развития сюжета, он как бы утверждает, что музыка имеет лишь тот смысл, каким ее наделяет каждый человек в отдельности.

Чтобы привнести футуристические мотивы в композиции XVIII века, режиссер обратился к электронике. Совместно с композитором Уолтером Карлосом они создали обновленные версии Девятой симфонии, «Вильгельма Телля» Россини и «Музыки на смерть королевы Марии» Перселла.

В баре звучит синтезаторная версия последней композиции из перечисленных. Своеобразный интерьер заведения перемежается с жаргонными выражениями. Молоко с наркотиком, которое пьют герои, дает им энергию для «старого доброго “ультранасилия”», которое Алекс и его «други» так любят. Это молоко испорчено точно так же, как прекрасная классика испорчена исполнением на синтезаторе.

Фигура «Людвига Вана» и его композиции представляют собой самые глубокие и темные стороны человеческой природы Алекса. Слушая симфонии, герой испытывает физическое удовольствие, а в его голове разворачиваются жуткие фантазии — он представляет атомный взрыв, смертную казнь через повешение, гибель людей под обвалившимися камнями. Когда же над ним проводят эксперимент, Бетховен из друга моментально превращается в оружие против самого героя.

Кинематограф зла: почему мы любим и ненавидим «Заводной апельсин» Стэнли Кубрика?

9 декабря до российских экранов добрался «Заводной апельсин» — циничный шедевр Стэнли Кубрика, настоящий «кинематограф зла», поставивший дискуссионные вопросы об обществе контроля, природе насилия и творческой силе музыки. Попытались разобраться, за что мы полюбили (и возненавидели) жуткую картину о похождениях бандита Алекса.

Грамматика насилия

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Экранизация романа Энтони Бёрджесса, за которую Кубрик взялся после неудачи с постановкой «Наполеона», внесла очевидную остроту в фильмографию режиссёра. «Заводной апельсин» показал публике зловещий оскал, едва выйдя на экраны: ленту обвиняли в нигилизме, в дифирамбах насилию и разжигании ненависти. Ни на какой другой фильм Кубрика не нападали с таким неистовством, с каким клеймили «Заводной апельсин» за аморализм и жестокость. Кубрик не прогадал в попытке поставить бунтарское молодёжное кино, чего ему не простили консерваторы и комитеты по цензуре, — в течение 30 лет если британцы и смотрели картину Кубрика, то только нелегально.

В медиа циркулировали кадры недавней войны во Вьетнаме, мир сотрясала волна студенческих бунтов, миролюбие «детей цветов» теряло очки доверия (особенно после убийства, совершенного бандой Мэнсона), а спецслужбы продолжали испытывать методики по контролю над сознанием — в такую реальность ворвался «Заводной апельсин», доводя тревоги и скепсис западного общества до предела.

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Путь Кубрика к роману Бёрджесса сам по себе драматичен: отказавшись от экранизации в разгар работы над «Доктором Стрейнджлавом», режиссёр пересмотрел свои взгляды и осознал притягательность материала: в ответ на сложный синтаксис романа Кубрик предложил не менее хитрый визуальный язык. Привычный для мастера гротеск, изобилие чёрного юмора, атмосфера сюра и яркие музыкальные контрапункты: на этом столкновении Кубрик выстраивал свою историю о чудачествах Алекса — молодого отморозка, который сначала насилует и убивает людей, а затем общественные институты проделывают то же самое с ним.

Кубрик никогда не стеснялся грубых обобщений, особенно в философской антропологии. Он всегда рассуждал о человечестве как заведённой кукле, которая существует в ситуации борьбы за свободу воли. Люди пасовали перед лицом исторических перемен («Барри Линдон»), инопланетных и божественных сил («Космическая одиссея 2001»), военной дисциплины («Цельнометаллическая оболочка») или даже собственных сексуальных фантазий и фрустраций («С широко закрытыми глазами»). «Заводной апельсин» — центральное и, без всяких сомнений, наиболее мрачное высказывание Кубрика о превратностях свободы воли, о механизмах принуждения и естественной тяге человека к насилию. Несмотря на техническое развитие, социальное регулирование, высокую духовную культуру и сложную аверсивную терапию, человечество, подобно приматам из «Космической одиссеи», с таким же усердием рвется к дубинке.

Пессимизм и злая магия музыки

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

В этом и заключалось принципиальное расхождение с первоисточником Бёрджесса. Там, где писатель ссылается на мимолётный максимализм и буйство гормонов (в романе Алекс становится благополучным членом общества), Кубрик доводит пессимизм до конца: тёмная, иррациональная сущность человека неискоренима, а дисциплинарные методы коррекции служат ещё большему злу, чем свободная поступь индивида. «Заводной апельсин» Кубрика не оставляет людям шансов («я и впрямь излечился!»), при этом продолжая симфонию кичливого насилия — эстетского и окрылённого.

Высокое и низкое, идеалы и пороки — они уживаются не только в сетке постмодернистской культуры, но и внутри человека. Так Кубрик строит парадоксальную образность Алекса и самого фильма: духовные высоты Бетховена и его «Девятой симфонии» стимулируют оргиастическое удовольствие от убийств и насильственного секса. Кубрик снимает оковы пресловутого идеализма, напоминая: духовная культура нередко взывает к жизни агрессивные инстинкты. Выбор репертуара из венской классики здесь определён замыслом: стоит лишний раз напомнить, что среди приспешников Гитлера музыка Моцарта, Бетховена, Баха и Вагнера тоже была в почёте.

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

«Метод Людовико» — тошнотворная кинотерапия плюс комплекс лекарств, в ходе применения которого Алекса начинает воротить от показанных на экране зверств, — давно стал отдельным символом фильма. Меж тем это ещё и блестящая иллюстрация кубриковских практик, если не принципа работы кинематографа вообще. Пассивность зрителя перед потоком образов, власть постановщика кодировать эмоцию и транслировать «испытуемому в кресле» — блестящая метафора фильма как диктатора в обществе непрерывного спектакля. Похожим образом работает сам Кубрик, давая нам разноречивый каскад чувств: от чистого ужаса до беззастенчивого смеха.

От поп-арта к насилию в академическом стиле

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Головокружительное сочетание поп-арта и высокого искусства, духовых инструментов и электроники — Кубрик пришёл к парадоксальной комбинации стиля, которая не только отразила абсурдную логику фильма, но и подчеркнула упадочный дух современности. «Заводной апельсин» вышел в момент, когда Великобритания вносила свою лепту в поп-культуру: образы скинхедов и тедди-боев, интерьеры средних потребителей, воспетые в коллажах «отца поп-арта» Ричарда Гамильтона, антиутопическая эстетика книжных бестселлеров — всё это впиталось в симфонический кошмар Кубрика. Лента внушает чувство, словно сама музыка дирижирует ужасом и влечёт человека к разрушительной творческой страсти.

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

«Заводной апельсин» — пример неожиданных эмоций, которых можно добиться от зрителя, умело декорируя пространство и работая над интонацией каждой сцены. Кубрик выдерживает внутри одного фильма балетное, возвышенное насилие с китчем и скабрёзностью. Здесь пошлые, гиперсексуальные интерьеры (от молочного бара до квартиры кошатницы) сочетаются с монументальной эстетикой модерна, будь то медицинские комплексы или тюремные коридоры. Кубрик перелицовывает отношения низкого и высокого, человеческую волю к власти с жуткими проявлениями девиаций: всё это лишает картину привычного назидательного пафоса, а скорее провоцирует на исследование новых, странных и противоречивых граней личности. Гротеск окончательно завладевает стилем режиссёра — его нельзя не заметить в фаллической скульптуре, которой Алекс терроризирует жертву, в формах футуристического бара, а также в нахальной театрализованности сцен.

Педант и сценограф ужаса

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Малкольм МакДауэлл в роли Алекса на кадре из фильма «Заводной апельсин»

Безусловно, «Заводной апельсин» не получился бы таким красочным фильмом, не будь Кубрик закоренелым формалистом. Центрированная композиция, яркое освещение пространств, движение камеры, будь то легендарный dolly out с отъездом от героя или ручная съёмка (которой, кстати, Кубрик всегда управлял самостоятельно), сочетание замедленных и ускоренных сцен — в этом и заключается стилевое многообразие режиссёра, умевшего добиваться контрапунктного столкновения эмоций и настроений. Это страшно смешное, но в то же время безумно пугающее в своём цинизме кино.

Малькольм МакДауэлл, которому довелось в 27 лет сыграть главную роль в своей жизни, утверждал, что сегодня «Заводной апельсин» куда проще смотреть с чувством юмора, нежели в 1971 году. Действительно: зритель более опытен и готов к восприятию неожиданных, крамольных идей, способен к сложной социальной диагностике и полистилевой тонкости режиссуры. «Заводной апельсин» оказался фильмом страшно современным: в 70-х он смотрел на общество комфорта и изобилия, злорадно посмеиваясь над ним. Сегодня, когда медиа трещат от визуальных удовольствий, а музыка Людвига звучит из каждого смартфона, улыбка Алекса становится ещё более зловещей.

Горин Павел/ автор статьи

Павел Горин — психолог и автор популярных статей о внутреннем мире человека. Он работает с темами самооценки, отношений и личного роста. Его экспертность основана на практическом консультировании и современных психологических подходах.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
psihologiya-otnosheniy.ru
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: