Надо ли «заговаривать зубы»?
Вряд ли можно найти родителя, который хотя бы раз в жизни не испытал “прелестей” похода со своим ребенком к стоматологу. Долгие уговоры, обман, обещания достойной “компенсации” — далеко не все уловки, на которые нам, родителям, зачастую приходится идти. Сегодня мы предлагаем вашему вниманию своеобразную мини-энциклопедию под условным названием “Ребенок и его зубы”, в составлении которой нам помог детский стоматолог Центра эндохирургии и литотрипсии (ЦЭЛТ) Марина Леоновна БЕЛЬФЕР. Итак, начнем сначала.
Необъявленный визит
Вам это может показаться странным, но первый визит к стоматологу должен состояться еще в тот момент, когда малыш находится в утробе матери. Именно так считают врачи Всемирной ассоциации стоматологов, и специалисты ЦЭЛТ с этим согласны на все сто! Ведь на вопросы: а надо ли пить препараты, содержащие фтор и кальций, во время беременности, когда и как начинать чистить зубы младенцу? — лучше других ответит только детский стоматолог.
“Бутылочный” кариес
Как показывает практика, очень часто проблемы с зубами у новорожденных возникают из-за искусственного вскармливания с применением детских бутылочек с сосками. Замена материнской груди на соску может привести к заболеванию, которое иногда называют “бутылочным” кариесом. Что же можно сделать для профилактики “бутылочного” кариеса? Во-первых, не использовать бутылочки с сосками после года жизни малыша; во-вторых, чистить зубы с момента прорезания первого зубика (примерно с 4—6 месяцев); в-третьих, стараться не приучать малыша к сладкому питью, особенно к различным сокам (яблочный — самый вредный для зубов малыша).
Будет лучше, если вы приучите своего малыша к обычной воде или к совсем несладкому специальному чаю. А фруктовые соки лучше заменить фруктовыми пюре и кормить ребенка с ложечки. А главное — постарайтесь не кормить малыша ночью! Если он плачет — попробуйте дать простую воду, ведь ночью снижается количество выделенной слюны, которая защищает зубы от кариеса. Любопытный факт: “бутылочный” кариес бывает и от слишком долгого (больше года) кормления грудью. Кстати, грудное молоко слаще искусственного, а значит, и хуже для зубов.
А что делать, если “бутылочный” кариес все же случился? При появлении малейшего пятна на зубе сразу же обращайтесь к стоматологу! При этом важно помнить, что известное многим родителям “серебрение” в большинстве случаев (почти в 99%) не показано. И кроме того, пломбы в передних молочных зубах не держатся, поэтому зубы нужно протезировать (не бойтесь: детские коронки и взрослые — это две большие, или четыре маленькие, разницы).
Как преодолеть страх?
Визит ребенка к стоматологу (как и чистка зубов) должен состояться при появлении первых зубов. Зачем? Во-первых, можно выявить патологию зубов (наследственные болезни), ротовой полости (воспаление десен, детские заболевания), челюстей. Во-вторых, надо научить маму правильно чистить зубы ребенку, обсудить правильный рацион питания. В-третьих, если вы будете приводить ребенка не на лечение, а на проверку с малых лет, его это не будет пугать в дальнейшем!
Как же преодолеть страх, если ребенок уже был напуган, к примеру, визитом к другому врачу или рассказами взрослых? Для этого и существуют детские стоматологи. И их специфические методики. В отделении стоматологии ЦЭЛТ, например, для каждого маленького человечка подбирают свой логический подход: методика “tell-show-do” — “расскажи, покажи, сделай” — или гипноз и медикаментозный метод. Иногда достаточно любознательному ребенку “заговорить зубы”, в других случаях необходимо применить медикаментозное успокоение (седация) или наркоз. При седации используются специальные лекарства в виде сиропа, успокаивающие нервную систему, за некоторое время до лечения.
Наркоз, или общее обезболивание, позволяет ребенку просто немного поспать и “не присутствовать” на собственном лечении. К наркозу в ЦЭЛТ прибегают в крайних случаях, обычно при большом объеме лечения и исходя из возраста ребенка. В ЦЭЛТ не считают, что удаление даже четырех зубов у годовалого ребенка надо делать под наркозом: наши “успокоительные” методики позволяют решить эту проблему, не прибегая к его применению. Местную анестезию в виде геля или инъекции в ЦЭЛТ делают даже младенцу. Для особо напуганных детей можно применять индивидуальные успокаивающие средства, вплоть до гипноза. Очень помогает!
Полный анамнез
Одним из самых важных этапов правильного лечения зубов являются диагностика и составление анамнеза (жалобы, состояние здоровья и пр.). На первом приеме детский стоматолог должен обязательно поинтересоваться здоровьем ребенка в целом, а не только состоянием его зубов. Ведь даже выбор местной анестезии зависит от состояния всего маленького организма. Рентген — это неотъемлемая часть диагностики. Причем так называемые “прикусные” снимки — самые эффективные, наиболее безопасные (уровень облучения, по сравнению с ортопантомографией или визиографией, примерно в 8 раз ниже), и только они дают правильную информацию о наличии кариеса между зубами, под пломбами, о болезнях кости, наличии зачатков постоянных зубов и т.д. Повторный осмотр раз в полгода с двумя “прикусными” снимками, выполняемыми при необходимости, — залог раннего выявления кариеса. Пациентам отделения стоматологии ЦЭЛТ, вне зависимости от возраста, нет нужды ломать голову, где сделать эти снимки: их делают здесь же, в клинике.
Только без слез!
Детское протезирование у нас еще не очень осознается даже стоматологами и тем более родителями. А ведь во всем мире оно существует уже не один десяток лет! И решить это вопрос можно без утомительных процедур снятия слепков, всего за один день и из специального сплава, не причиняющего вреда нежным детским деснам. Отделение стоматологии Центра эндохирургии и литотрипсии относится к тем немногочисленным местам, где это можно сделать уже сегодня.
До сих пор у многих родителей встречается заблуждение, что молочные зубы лечить не стоит. Это заблуждение опасно! Лечить молочные зубы надо обязательно! Ведь своевременное лечение позволяет предупредить боль; избежать повреждения постоянных зубов, зачатки которых находятся под молочными с рождения ребенка; удалить очаг хронической инфекции во рту (если кариозный зуб должен скоро выпасть, его лучше удалить); сохранить место для постоянных зубов (кариес и ранняя потеря зубов ведут к патологии прикуса).
Прикус на любой вкус
Самостоятельно определить, правильный ли прикус у ребенка, мама не сумеет. Для этого надо идти к детскому стоматологу. Если требуется коррекция, то вас направят к ортодонту . Почему такая последовательность важна? Потому что существует опасность, что ортодонт, исправляя прикус , не заметит начала кариеса, который под воздействием пластинок и брекетов иногда “разрастается” и доводит дело до удаления прямых зубов. Прикус можно и нужно исправлять в раннем возрасте. Но лучше знать, что патологию прикуса можно предотвратить.
Если после удаления некоторых молочных зубов поставить “сохранитель места”, то зубы не подвинутся, а будут “ждать” прорезания постоянного зуба. Причем “сохранитель” (колечко с проволокой, которое фиксируется специальным цементом) ставится детским стоматологом, а не ортодонтом. “Сохранитель”, в отличие от пластинки, вынимать не надо. В общем, преимуществ много, но, к сожалению, установка “сохранителя”, которая на Западе поставлена “на поток”, в России применяется очень редко. В ЦЭЛТ эту методику применяют уже не первый год.
Нужна ли профилактика? Конечно. Начиная от индивидуального правильного питания и гигиены полости рта и заканчивая местным фторированием раз в полгода и герметизацией (закупориванием) бороздок зуба фторсодержащими лаками. Причем мало кто знает, что в юном возрасте механическая герметизация способствует и общему укреплению зубов, так как фтор входит в состав тканей зуба.
Положи зубы в стакан. с молоком
Лечение зубов после механической травмы — отдельная наука. Замечательный исследователь в этой области Андреасен провел тысячи опытов по различным видам травм молочных и постоянных зубов и их лечению. На этой основе он разработал закономерности лечения. Самое важное после травмы — как можно раньше явиться на прием к стоматологу, зафиксировать состояние зубов рентгеном (чтобы было с чем сравнить). Если у ребенка выпал постоянный зуб, нужно положить его в стакан с молоком и срочно идти к детскому стоматологу.
В практике детского стоматолога ЦЭЛТ был случай, когда 8-летний ребенок выбил два передних постоянных, только прорезавшихся зуба при игре в баскетбол. Когда он пришел к детскому стоматологу, ему обработали ранку и. послали родственников разыскивать его зубы на площадке. Через полтора часа зубы нашлись. Этому мальчику “прошли” каналы зубов “на руках” и имплантировали (вживили) их, обработав специальными растворами. Сейчас мальчику 15 лет, и зубы у него на месте.
Сколько длится лечение
Каждый визит к детскому стоматологу в отделении стоматологии ЦЭЛТ длится около получаса: больше этого времени ребенок на кресле просто не высидит. За пять посещений можно вылечить 20 зубов. Хотя можно и за одно посещение, но под наркозом. Кстати, пломбирование каналов и протезирование в ЦЭЛТ можно сделать за один сеанс с использованием самых современных и качественных материалов. Более того, во время лечения зубов под наркозом при необходимости можно даже выполнить операцию по удалению миндалин и аденоидов! В этом случае к работе детского стоматолога подключаются ЛОР-хирурги из детского однодневного стационара ЦЭЛТ. А безопасность наркоза гарантирована работой профессиональной бригады анестезиологов, которые обеспечивают весь операционный процесс в стационаре этой многопрофильной клиники, где представлены почти все направления современной медицины.
Зубы заговаривать
(значение фразеологизма) — отвлекая разговорами, отводить внимание от чего-нибудь.
Происхождение
В дореволюционной России за лечением зубной боли обращались к знахаркам, которые заговаривали зубы — бормотали непонятные слова, которые отвлекали больного от зубной боли. К примеру, в рассказе «Лошадиная фамилия» (1885 г.) русского писателя Чехова Антона Павловича (1860 – 1904) приказчик советует генералу, у которого болят зубы, обратиться к знахарю:
«— Тут, в нашем уезде, ваше превосходительство, — сказал он, — лет десять назад служил акцизный Яков Васильич. Заговаривал зубы — первый сорт. Бывало, отвернется к окошку, пошепчет, поплюет — и как рукой! Сила ему такая дадена.
— Где же он теперь?
— А после того, как его из акцизных увольнили, в Саратове у тещи живет. Теперь только зубами и кормится. Ежели, у которого человека заболит зуб, то и идут к нему, помогает. Тамошних, саратовских на дому у себя пользует, а ежели которые из других городов, то по телеграфу. Пошлите ему, ваше превосходительство, депешу, что так, мол, вот и так. у раба божьего Алексия зубы болят, прошу выпользовать. А деньги за лечение почтой пошлете.»
В словарях
(разг. неод.) — отвлекая разговорами, отводить внимание от чего-нибудь. Говори правду, нечего мне зубы заговаривать.
— Воздействовать на кого-что-нибудь заговором, колдовскими приёмами. Заговорить от злого глаза, от болезни, от пули. Заговорить зубную боль.
📙 Толковый словарь Ожегова (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., 1992 г.) , «Заговорить».
(разг. фам.) — перен. постараться обмануть, ввести в заблуждение, отвлекая посторонними разговорами. Он думал, что ему удастся заговорить мне зубы и отделаться от уплаты долга.
📙 Толковый словарь Ушакова (Ушаков Д.Н., 1935 – 1940 гг.) , «Заговорить».
Примеры
Кэтрин Райан Хайд (Catherine Ryan Hyde, род. 1955)
«Не отпускай» (2010 г., перевод с английского 2015 г.):
«По моему, ты ни капельки не запутался. Просто специально заговариваешь мне зубы.»
«Тихий Дон» (1925 — 1940), кн. 3, ч. 6 гл. 46:
«Ох, уж ты бы мне зубы не заговаривал! Напаскудил, обвиноватился, а теперь всё на войну беду сворачиваешь.»
«Мастер и Маргарита» — Воланд говорит про кота:
«- Ах, мошенник, мошенник, — качая головой, говорил Воланд, — каждый раз, как партия его в безнадежном положении, он начинает заговаривать зубы, подобно самому последнему шарлатану на мосту.»
«Поединок» (1905 г.) – обиженная любовница ругает своего бывшего любовника (VIII):
«— А-а! Вы мне хотите зубы заговорить? Не беспокойтесь, мой милый, — она произнесла: «бой билый», — я не из тех, кого бросают. Я сама бросаю, когда захочу.»
«Подавай нам пачпорт, — гудят на разные лады мужики, — зубы не заговаривай!«
«Мартин Иден» (1909 г., переводчик Сергей Заяицкий, 2014 г.), гл. 33:
«Все трое обступили Мартина и говорили одновременно, осыпая его похвалами, пока ему, наконец, не стало казаться, что они просто стараются заговорить ему зубы.»
«Апломбов. Вы мне зубов не заговаривайте. Сегодня же я узнал, что ваши билеты в залоге. Извините, maman, но так поступают одни только эксплоататоры.»
«Дядя Ваня» (1896 г.), д. 4 — Астров говорит Войницкому:
«Но ты мне зубов не заговаривай, однако. Ты отдай то, что взял у меня.»
«Воскресение» (1889 — 1899 гг.), ч. 1, гл. 32:
«Вино почуяла, — нечего зубы заговаривать. Без тебя знают, что делать, тобой не нуждаются.»
«Собор Парижской Богоматери» (1831 г.), в переводе Пименовой Э.К. (1854 – 1935), книга 2, глава 6 — поэт попал в воровскую шайку и пытается вывернуться и сбежать:
««Нелегко мне будет вывернуться», – подумал Гренгуар, но тем не менее предпринял еще одну попытку.
– Не понимаю, почему, – сказал он, – поэты не причислены к нищенствующей братии. Бродягой был Эзоп, нищим был Гомер, вором был Меркурий…
– Ты что нам зубы-то заговариваешь своей тарабарщиной? – заорал Клопен. – Тьфу, пропасть! Дай себя повесить, не кобенься!»
ЗАГОВАРИВАТЬ ЗУБЫ
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) намеренно уходит от темы разговора с другим лицом или с другой группой лиц (Y), льстит, шутит, говоря о чём-л. непосредственно не связанном с темой разговора (p), желая скрыть или не обсуждать то, что предлагает ему собеседник, не хочет отвечать на прямые вопросы собеседника, желает перехитрить его, чтобы достичь своих целей — избежать откровенного разговора, затянуть время и т. п. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х заговаривает зубы Y-у . Именная часть [p]неизм. Обычно глагол в повел. накл. с отриц. не или в инф. со словами нечего, хватит и т. п. В роли сказ. Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊙ — Нечего нам зубы заговаривать, рассказывай всё, как было. (Реч.)Можно недолго заговаривать зубы всем или долго некоторым, но нельзя долго заговаривать зубы всем. (Реч.)
⊛ Прасковья повернулась к толпе и призывно крикнула: — Слышите, товарки? Глядите, ребята! Управляющий зубы заговаривает — обмануть хочет. Ф. Гладков, Вольница.
Проворная худенькая сестра <. > принялась распутывать бинты <. >.- Больно, доктор! — заныл я сквозь зубы. — Злее будешь. В следующий раз не дашь, чтобы тебе под ноги гранаты бросали. Я понял, что доктор заговаривает мне зубы, и со страхом прислушался, как сестра <…> лёгкими быстрыми пальцами разматывает бинт. В. Беляев, Старая крепость.
Второй штрих. Демичев смотрит спектакль. Боря сидит рядом, и я вижу, как он в самый острый сценический момент заговаривает Ниловне зубы. Я сержусь: «Ты кончишь мешать?» Он меня ногой — бух, чтоб я заткнулся. Потому что ребята, дай им Бог здоровья, хорошо играли. НГ, 2001.
— Ах, мошенник, мошенник, — качая головой, говорил Воланд, — каждый раз, когда [шахматная] партия его в безнадёжном положении, он начинает заговаривать зубы <. >. — Садись немедленно и прекрати эту словесную пачкотню. М. Булгаков, Мастер и Маргарита.
⊜ — Ладно, ладно, зубы-то не заговаривай. Не таких видали. Ф. Абрамов, Мамониха.
— Скажи, парень, где деньги взял. — Мне заплатили гонорар. Гонорар, понимаешь? — Ты мне зубы не заговаривай, — начала сердиться мать. — Где взял деньги? А. Ящин, Первый гонорар.
— Девчонки, это правда, что у вас тут медведей в лесу тьма-тьмущая? — Ты нам медведями зубы не заговаривай! — оборвала её Анфиса. Б. Бедный, Девчата.
Тут Федченков не утерпел, одёрнул меня. Ты, — говорит, — товарищ Непряхин, мне зубы не заговаривай <. >, не трать попусту красивых слов. Говори лучше, что ты от меня хочешь! Б. Алексеев, Ивушка неплакучая.
Степанида сказала с усмешечкой, не скрывая ревности: — К молоденькой подбираешься. Слышала, как шептался с ней. — Дурёха! — воскликнул я. — Она же мне в дочки годится. — Кому-нибудь другому зубы заговаривай. Ю. Додолев, Сразу после войны.
⊝ — Зачем я буду тебе заговаривать зубы: я кратко расскажу суть дела и, если хочешь, отвечу на твои вопросы. (Реч.)
культурологический комментарий: фразеол. связан с лечением в прошлом болезней, в т. ч. зубных, словами, заговорами. Таким лечением занимались в древности волхвы, кудесники, знахари; от др.-рус. вьрати «говорить, заговаривать» произошло слово врач (букв. «тот, который заговаривает»).Образ фразеол. соотносится с древнейшими мифологическими представлениями об окультуренном мироустройстве, преображающем в сознании человека хаос в антропоморфный, в частности, ритуально-магический, космос, воспринимаемый «на веру» как объективный миропорядок.фразеол. в целом отражает представление об отвлечении собеседника от сути дела.В других европейских языках есть сходные образные выражения, связанные с магической силой слов; напр., в исп. — vender palabras a alguien, во франц. — en faire accroire.
Словари
Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.
ЗАГОВАРИВАТЬ ЗУБЫ кому. ЗАГОВОРИТЬ ЗУБЫ кому. Разг. Ирон.
1. Намеренно отвлекать мысли, внимание собеседника посторонними разговорами.
Прасковья повернулась к толпе и призывно крикнула: — Слышите, товарки? Глядите, ребята! Управляющий зубы заговаривает — обмануть хочет (Ф. Гладков. Вольница).
2. Вводить в заблуждение, обманывать.
— Ты ему зубы не заговаривай. Он тебя видит насквозь (С. Бабаевский. Кавалер Золотой Звезды).
— Первонач.: «заговаривать зубы» — воздействовать на человека, страдающего зубной болью, заговором как целебным средством.
кто кому [чем]
Умышленно отвлекать внимание, говоря о чём-л. не относящемся к делу.
Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) намеренно уходит от темы разговора с другим лицом или с другой группой лиц (Y), льстит, шутит, говоря о чём-л. непосредственно не связанном с темой разговора (p), желая скрыть или не обсуждать то, что предлагает ему собеседник, не хочет отвечать на прямые вопросы собеседника, желает перехитрить его, чтобы достичь своих целей — избежать откровенного разговора, затянуть время и т. п. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х заговаривает зубы Y-у .
Именная часть [p]неизм.
Обычно глагол в повел. накл. с отриц. не или в инф. со словами нечего, хватит и т. п.
Порядок слов-компонентов нефиксир.
⊙ — Нечего нам зубы заговаривать, рассказывай всё, как было. (Реч.)Можно недолго заговаривать зубы всем или долго некоторым, но нельзя долго заговаривать зубы всем. (Реч.)
⊛ Прасковья повернулась к толпе и призывно крикнула: — Слышите, товарки? Глядите, ребята! Управляющий зубы заговаривает — обмануть хочет. Ф. Гладков, Вольница.
Проворная худенькая сестра <. > принялась распутывать бинты <. >. — Больно, доктор! — заныл я сквозь зубы. — Злее будешь. В следующий раз не дашь, чтобы тебе под ноги гранаты бросали. Я понял, что доктор заговаривает мне зубы, и со страхом прислушался, как сестра <…> лёгкими быстрыми пальцами разматывает бинт. В. Беляев, Старая крепость.
Второй штрих. Демичев смотрит спектакль. Боря сидит рядом, и я вижу, как он в самый острый сценический момент заговаривает Ниловне зубы. Я сержусь: «Ты кончишь мешать?» Он меня ногой — бух, чтоб я заткнулся. Потому что ребята, дай им Бог здоровья, хорошо играли. НГ, 2001.
— Ах, мошенник, мошенник, — качая головой, говорил Воланд, — каждый раз, когда [шахматная] партия его в безнадёжном положении, он начинает заговаривать зубы <. >. — Садись немедленно и прекрати эту словесную пачкотню. М. Булгаков, Мастер и Маргарита.
⊜ — Ладно, ладно, зубы-то не заговаривай. Не таких видали. Ф. Абрамов, Мамониха.
— Скажи, парень, где деньги взял. — Мне заплатили гонорар. Гонорар, понимаешь? — Ты мне зубы не заговаривай, — начала сердиться мать. — Где взял деньги? А. Ящин, Первый гонорар.
— Девчонки, это правда, что у вас тут медведей в лесу тьма-тьмущая? — Ты нам медведями зубы не заговаривай! — оборвала её Анфиса. Б. Бедный, Девчата.
Тут Федченков не утерпел, одёрнул меня. Ты, — говорит, — товарищ Непряхин, мне зубы не заговаривай <. >, не трать попусту красивых слов. Говори лучше, что ты от меня хочешь! Б. Алексеев, Ивушка неплакучая.
Степанида сказала с усмешечкой, не скрывая ревности: — К молоденькой подбираешься. Слышала, как шептался с ней. — Дурёха! — воскликнул я. — Она же мне в дочки годится. — Кому-нибудь другому зубы заговаривай. Ю. Додолев, Сразу после войны.
⊝ — Зачем я буду тебе заговаривать зубы: я кратко расскажу суть дела и, если хочешь, отвечу на твои вопросы. (Реч.)
культурологический комментарий:
фразеол. связан с лечением в прошлом болезней, в т. ч. зубных, словами, заговорами. Таким лечением занимались в древности волхвы, кудесники, знахари; от др.-рус. вьрати «говорить, заговаривать» произошло слово врач (букв. «тот, который заговаривает»).
Образ фразеол. соотносится с древнейшими мифологическими представлениями об окультуренном мироустройстве, преображающем в сознании человека хаос в антропоморфный, в частности, ритуально-магический, космос, воспринимаемый «на веру» как объективный миропорядок.
фразеол. в целом отражает представление об отвлечении собеседника от сути дела.
В других европейских языках есть сходные образные выражения, связанные с магической силой слов; напр., в исп. — vender palabras a alguien, во франц. — en faire accroire.
«Ты мне зубы не заговаривай» и еще 13 старых русских фразеологизмов: история возникновения

SALT-collage
Почему дело — табак? Что такое белое каление? Кто такой Мамай? Где на самом деле зимуют раки? В Международный день русского языка рассказываем об этимологии популярных фразеологизмов, которые слышим и используем ежедневно, но о настоящем значении зачастую не догадываемся.
Показать, где раки зимуют
История возникновения: на Руси свежие раки считались деликатесом (в этом смысле мало что изменилось) и были доступны только богатым помещикам. Ловить раков зимой было особенно трудно — они выкапывали себе норы на самом дне и в них зимовали. На ловлю раков зимой обычно посылали провинившихся крестьян, которые должны были искать их в ледяной воде. Из-за этого они часто простужались. Отсюда и пошло — если хотят кого-то серьезно наказать или чем-то пригрозить, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».
Отложить в долгий ящик
Значение: медлить, тянуть, задерживать
История возникновения: у царя Алексея Михайловича, отца Петра Первого, в селе Коломенском у дворца был прибит длинный ящик, куда люди опускали свои жалобы и просьбы. Но ответов можно было ждать очень долго — часто процесс растягивался на месяцы или даже годы. Из-за этого народ переименовал этот длинный ящик в долгий.
Несолоно хлебавши
История возникновения: на Руси соль была дорогим продуктом, и пищу солили непосредственно перед приемом. Незваные или нежеланные гости получали меньше соли, чем почетные, и уходили «несолоно хлебавши».
Дело — табак
Значение: безнадежно, очень плохо
История возникновения: выражение пришло к нам от волжских бурлаков. Переходя неглубокие части Волги, бурлаки подвязывали свои кисеты с табаком к шее, чтобы они не намокали. Если же бурлаки попадали на глубокие участки реки, где вода поднималась до уровня шеи, то табак, конечно, намокал. В таких случаях бурлаки считали переход невозможным, а свое положение — безнадежным.
Узнать подноготную
Значение: узнать все детали и подробности
История возникновения: в старину на Руси были распространены жестокие пытки, которым подвергали людей в тюрьмах. Если нужно было получить какую-то информацию от заключенного, а тот не сдавался, ему говорили: «Не скажешь подлинной, скажешь подноготную». И тогда наступало время настоящих мучений — под ногти пальцев ног и рук несчастному загоняли железные гвозди. Редко кто выдерживал эту пытку. Информацию, полученную таким способом, так и называли — подноготная.
Спустя рукава
Значение: небрежно, неохотно, лениво
История возникновения: раньше в одежде были распространены длинные рукава, которые могли доходить до самого пола. У мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были еще длиннее — 130–140 сантиметров. Конечно, так работать было невозможно, поэтому приходилось их подворачивать.
Довести до белого каления
Значение: привести кого-то в состояние крайнего раздражения
История возникновения: слово «каление» означает очень сильное нагревание. Оно пришло из кузнечного промысла. Когда кузнец нагревает металл, он сначала становится красным, потом с увеличением температуры приобретает желто-оранжевый цвет, а под конец — белый. То есть белое каление — это наивысшая степень нагрева металла, когда он становится жидким. Со временем выражение приобрело переносное значение. Некоторые допускают ошибку и думают, что правильно — довести до белого колена. Нет, колено тут ни при чем.
Как Мамай прошел
Значение: полнейший беспорядок, разгром
История возникновения: это выражение связано с именем татарского хана Мамая, правившего Золотой ордой с шестидесятых годов 14 века и совершавшего опустошительные набеги на Русь на протяжении нескольких десятков лет. От Мамая были сплошные неприятности — отсюда и выражение.
Чуть Кондратий не хватил
Значение: сильно испугаться
История возникновения: выражение произошло от имени предводителя знаменитого восстания 1707 года на Дону Кондратия Афанасьевича Булавина (в истории оно так и называется — Булавинское восстание), который внезапным налетом истребил царский отряд во главе с воеводой князем Долгоруким.
Пуститься во все тяжкие
Значение: поступать так, как считаешь нужным, не обращая внимания на интересы и мнение окружающих
История возникновения: раньше на Руси колокольный звон не умолкал почти никогда. Колокола использовались не только во время церковных служб, но и в качестве средства оповещения народа о важных событиях и новостях. Разнообразие колоколов было огромным — от самых маленьких до огромных, которые весили несколько тонн. Колокола больших размеров церковники называли «тяжкими». Когда они использовали все имеющиеся колокола, то говорили, что «бьют во все тяжкие».
Не лезть за словом в карман
Значение: в разговоре быть находчивым и сообразительным
История возникновения: карманом раньше на Руси называли специальный мешочек или сумку, которую носили на шее или поясе. Доставать из него вещи было занятием кропотливым и небыстрым, потому что мешочек затягивался и завязывался.
Заговаривать зубы
Значение: вводить в заблуждение, отвлекать внимание ерундой
История возникновения: раньше существовали специальные заговоры, которыми пользовались знахари, выполнявшие роль врачей. Заговаривать раньше брались любую боль, в том числе и зубную. Конечно, получалось далеко не всегда. Именно поэтому выражение сохранило свой негативный оттенок.
Дело в шляпе
Значение: все в порядке, об успешном завершении дела
История возникновения: на Руси перевозка почты осуществлялась гонцами, а на дорогах часто встречались грабители. Чтобы довезти письмо, важный документ или «дело», как его тогда называли, до места назначения, его нередко зашивали в подкладку шляпы гонца. Фраза «дело в шляпе» означала, что письмо доставлено благополучно.
Бить баклуши
История возникновения: баклуша — это обрубок древесины, из которого раньше делали мелкие предметы быта — ложки, чашки, детские погремушки. Сделать что-то из баклуши было несложно, это было под силу даже ребенку. Отсюда и появилось значение — заниматься легким делом, а со временем оно вообще превратилось в синоним слова «бездельничать».
Красивая тарабарщина: корни русских фразеологизмов (часть 7)
Продолжаем наше путешествие по образным сокровищницам русского языка. Мы уже рассмотрели происхождение фразеологизмов, связанных с такой частью тела, как нос. Сегодня предлагаем разобраться с зубами – от них пошло не меньше устойчивых выражений, а то и больше!
ПОЛОЖИТЬ ЗУБЫ НА ПОЛКУ
Значение. Испытывать острую нужду, недоедать, голодать.

Происхождение. Будете смеяться, но есть версия о вставных челюстях, которые голодающие якобы вынимали изо рта за ненадобностью и клали на полку. Такой лингвистический домысел не нуждается даже в развенчании. Выражение довольно древнее – в те седые времена искусственная челюсть даже в смелых фантазиях никому не являлась. А если все же допустить, что такой продукт прогресса имел место, то уж пользовались им наверняка не голодные бедняки.
Оборот, скорее всего, подразумевает самые настоящие зубы. И употреблялся он с самого начала в переносном значении. Дескать, есть нечего – можешь зубы выбросить (или на полку положить), все равно работы для них нет.
Однако существует и альтернативная версия, которая корни этого выражения ищет вовсе не во рту. Сомнительная такая версия, но все же обозначим и ее. Итак. Крестьянство, как бы ни голодало зимой, старалось держать в неприкосновенности посевной запас. Съел НЗ – весной нигде не выпросишь, и сеять будет нечего. Вот это уже печаль так печаль! Считай, смертный приговор. Версия, которую мы разбираем, как раз о таком случае и говорит. А зубы подразумеваются – садово-огородные. Вилы, грабли, плуги, что там еще… Мол, нечего сеять, инвентарь по весне на полке…
Нечто подобное высказывается и о других зубах – которые у пилы, гребня, тех же вил. Мол, нет работы, инструмент на полку положил – быть без денег, а значит, и без хлеба.
Ну, не уверен, как по мне, зубы из рта убедительнее.
НИ В ЗУБ НОГОЙ
Значение. Совершенно не смыслить в чем-либо.

Происхождение. Всем известный оборот. Немного вульгарный, но все же приличный, литературный. Красочный, смачный, а вот происхождения крайне темного. Версий высказывается немало, и все звучат, признаться, диковато.
Первая. Дескать, это остаток выражения «ни в зуб толкнуть не смыслит», порожденного крепостным правом. Дух времени был тогда суровый, членовредительство – в порядке вещей. Вот и говорили о человеке, ни на что не годном, что он даже зуботычину при случае дать не умеет. То есть совсем для хозяйства пустой. Подразумевался, наверно, какой-нибудь староста или иной надсмотрщик. А нога в обороте появилась для пущего эффекта. Руку другой раз и пожалеешь о крестьянские зубы марать, а ногой-то уж вовсе просто. А этот, смотри ты, даже ногой не умеет. Вот бестолочь!
Хмыкнем неопределенно и перейдем ко второй версии. Она толкует, что фразеологизм зародился в школьной среде. Мол, была такая детская забава – подведение большого пальца ноги ко рту. А над теми, кто подобный трюк повторить был не в силах, школяры от души потешались. М-да, действительно, смешно…
Есть еще версия, что оборот «ни в зуб ногой» возник из слияния двух первичных выражений: «ни в зуб толкнуть» (см. выше) и «ни ногой (куда-либо)». Первый – понятно, уже рассмотрели, а второй означает «не бывать (где-либо)», а шире – «не заниматься» и, следовательно, «ничего не знать». В общем, третья версия еще темнее двух первых и притянута, кажется, за очень длинные уши. Хотя и все три – на загляденье! Выбирайте сами, какая больше нравится.
ЗАГОВАРИВАТЬ ЗУБЫ
Значение. Отвлекать собеседника от сути проблемы пустыми разговорами.

Происхождение. Зубы у людей, естественно, болели во все времена. И справлялись с этой проблемой по-разному. Были, например, такие приверженцы хирургического метода, как царь-батюшка Петр Алексеевич: ниткой обвязал, сапогом в грудь уперся и ка-а-ак потянет. Болеть-то уж и нечему!
Но были и более гуманные способы (хотя это еще вопрос, что гуманнее). Широко применялось «консервативное» лечение, бескровное. Кто поученее да почестнее, тот травами, солью да примочками врачевал, а кто похитрее – ворожбой и заговорами. Пошепчет с загадочным видом над раздутой щекой – и плати монету, скоро пройдет! Понятно, что проходило крайне редко. И то, если измученный зубной болью пациент догадывался, кроме заговорщика, еще к двум-трем целителям обратиться. Тогда хоть и непонятно, кто помог, но благодарен всем. А вот если не помогло. Так, собственно, и образовалась семантическая связь между заговариванием зубов и неприкрытым, наглым обманом.
ВООРУЖЕННЫЙ ДО ЗУБОВ
Значение. Очень хорошо вооруженный, всесторонне подготовленный.

Происхождение. У этого выражения, при всей его очевидности, нет общепринятого источника. Многие связывают фразеологизм с рыцарскими временами, а конкретнее – с тяжелыми доспехами рыцарей. А что, защитные одеяния тоже являются частью вооружения, так что версия вполне убедительная. Однако почему речь идет именно о зубах, ведь воин покрывал себя металлом полностью, вплоть до той части головы, по которой рост меряют? Тогда логичнее было бы говорить «вооружен до макушки».
Была в рыцарском костюме одна деталь, которая оставляла уязвимое место на теле, – забрало. С открытым забралом защита была не окончательной, а вот когда этот железный элемент опускался, прикрывая нижнюю часть лица, – тогда всё готово, воин во всеоружии!
Другая версия несколько прозаичнее. В прежние времена, задолго до изобретения автомата Калашникова, одной единицы оружия в бою было крайне мало. Ежесекундно заряжать пистолеты было неудобно, а потому старались вооружиться более внушительно. Солдаты регулярных армий, конечно, вынуждены были выглядеть по форме, а вот всякие разбойники, мятежники, пираты обвешивались смертоносным снаряжением по полной программе. Все холодное и огнестрельное, что было в наличии, цепляли за пояса, перевязи, рассовывали по карманам, голенищам сапог. Что не влезло в костюм – берешь в руки. А вот если еще и в зубах кинжал – совсем красавец! Трепещите все!
Есть, правда, еще и третья версия происхождения оборота. Она совсем не романтична, но имеет право на существование. Дескать, определение «до зубов» – это то же самое, что «по уши», «по горло» и так далее. Означает большое, даже чрезмерное количество чего-либо. Сравните: «сыт по горло», «влюблен по уши». Вот и «вооружен до зубов», мол, из той же оперы. Очень может быть.
Продолжение следует…
Хотите узнать историю происхождения других фразеологизмов русского языка?
Объясните и запишите значение фразеологизма заговаривать зубы. Используя не менее двух предложений, опишите ситуацию, в которой будет уместно
употребление этого фразеологизма. Включите фразеологизм в одно из
предложений.
Ответ.
© СтатГрад 2019-2020 уч. г. Публикация в интернете или печатных изданиях без
письменного согласия СтатГрад запрещена.
Заговаривать зубы — значит отвлекать, не давать что-то сделать, обманывать.
Предложение:
Я хотел пойти на работу, но он так заговорил мне зубы, что я забыл, куда я шел.
Заговаривать зубы, значит быстро перевести тему разговора, сделать так, чтобы собеседник забыл про свой вопрос, про ту тему разговора, которая неприятная вам и начал говорить про то, что хотите вы. Например, диалог:
—привет дочь, какие ты сегодня получила оценки?
—ой, мам, давай потом, вот представляешь, сегодня такоооое было.
—ты мне зубы не заговаривай, что ты получила сегодня?
Новые вопросы в Русский язык
Найдите словосочетание с деепричастием Закутанный в одеяло Засмотревшись вдаль Выдержанный человек Напеть мотив
СРОЧНО ДАЮ 95 БАЛЛОВСформулируйте одну из проблем, поставленных автором текста, в виде тезиса. Напишите сочинение-рассуждение объемом 130-170 слов. В … сочинении приведите два примера-аргумента: один — из прочитанного текста, а другой — из истории, литературы и личного опыта, подтверждающие или опровергающие тезис. Не забудьте сделать вывод.Появление новых слов в языке показывает, что важного появилось в мире. И в этом смысле, пожалуй, самое интересное то, как мы называем самих себя, то есть какие новые названия людей появились в последнее время. По этим словам можно судить о том, какие человеческие типы оказываются в фокусе нашего внимания. Они также задают и некий новый взгляд на себя или, точнее, новый ракурс. Вообще названия людей помогают нам составить наш собственный обобщенный портрет, новые же названия добавляют в него новые черты. Про профессии было сказано и так много, так что просто напомню: хедхантер, фандрейзер, коучер, пруфридер, копирайтер. И ведь это все не какие-то диковинные существа, а мы сами — обычные современные люди. Новые профессии заползают в наш мир в таком количестве, что мы уже радуемся, как старым друзьям, дилеру и брокеру, дизайнеру и креатору (хотя недавно рассказывали про них анекдоты), не говоря уж о главной профессии грядущего века — менеджере. Источник тот же — английский, а оценка — наша русская, и только в русском языке существующая. Новые профессии в подавляющем большинстве — из английского, исключения редки и относятся к областям кулинарии, моды, ну и спорта (например, сомелье, кутюрье, сумоист). Даже когда вдруг встречаешь в интернете что-то очень знакомое, например шароварщика, выясняется, что он тоже пришел из английского. К шароварам эта профессия отношения не имеет, а обозначает программиста, создателя особых пробных программ, предлагаемых бесплатно, но, как правило, с ограничением времени действия или каким-то другим «недостатком» (от англ. shareware). Кроме профессий есть еще много нового и интересного. На звание самого-самого претендуют, на мой взгляд, два очень модных словца — блоггер и трендсеттер. C блоггером (англ. blogger) понятнее — это человек, ведущий блог, то есть дневник в интернете. Мало кто помнит, что сначала-то был web-log, но потом, как говорится, «w» упало, «e» пропало, а «b» накрепко прилипло к «log». Результат налицо. Кстати, пример другого игрового слова в интернете — лжеюзер, где «лже» означает вовсе не ложный, а LJ (LiveJournal), то есть опять же интернет-дневник. Только входящее в нашу жизнь слово трендсеттер поначалу вводит в заблуждение, однако это не порода собак. Оно — воплощенная мода, модно само и к тому же называет модного человека, точнее, законодателя этой самой моды, стиля жизни и, не побоюсь нового слова, тренда. В последнее время меня, пожалуй, больше всего поразил приход дауншифтера. Что это, кто это? Дауншифтер — это тот, кто сознательно спускается вниз по социальной лестнице, выпадает из социальной иерархии. Журнал «Русский Newsweek» опубликовал большую статью о дауншифтерах, наших соотечественниках, которые бросают престижную работу, оставляют высокие посты и на заработанные тяжелым трудом деньги живут где-нибудь в Таиланде или Малайзии. Ведь и вправду иначе, чем как дауншифтерами, их и не назовешь.Почти все слова, о которых я писал, подчеркнул красной волнистой чертой спел-чекер (проверка орфографии). Значит, они еще не вполне вошли в русский язык (даже продвинутый спел-чекер их не признал), и есть робкая надежда, что войдут по крайней мере не все. Так что не надо отчаиваться!М. А. Кронгауз. Русский язык на грани нервного срыва.Для справки: М. А. Кронгауз (род. 11 марта 1958) – советский и российский лингвист.
Предлагаю пять вариантов составления заметок.А) Заметка в газету «Дружный класс. Что это значит?»Б) Репортаж с классного часаВ) Сообщение о. Г) Интер … вью с. Д) Заметка в газету «Лидер класса. Кто он? Какой он?» Постарайтесь устно составить заметку на одну из тем, соблюдая требования, которые предъявляются к заметке.помогите пожалуйста
Для того, чтобы выполнить следующее задание, вспомним, какие существительные относятся к несклоняемым? Определите слово по лексическому значению и под … берите к ним подходящие по смыслу прилагательные.1). Верхняя одежда для зимы и осени. 2). Подземная железная дорога.3). Клавишный музыкальный инструмент.4). Асфальтированная дорога.5). Сорт мороженого на палочке.6). Напиток из зерен кофейного дерева.помогите пожалуйста
ВОТ ПРОДОЛЖЕНИЕ КТО ПОМОЖЕТ ДАЙ ЕМУ БОГ ЗДОРОВЬЯ ПУСТЬ БУДЕТ ВЕЧНО ЖИТЬ СПАСИБО БОЛЬШОЕ ПОЖАЛУЙСТА ПОМОГИТЕ КТО-ТО
придумать и записать пять предложений с второстепенными членами предложения и подчеркнуть их соответственноСРОЧНО ПОМОГИТЕ





