Сундук мертвеца.
Джим Хокинс, юный сын деревенского трактирщика, слушает песню Бонса и слышит её так:
Вдруг капитан заревел свою вечную песню:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Первое время я думал, что «сундук мертвеца» — это тот самый сундук, который стоит наверху, в комнате капитана.
( — Мама, что такое «аборт»?
— Это, сынок, . (рассказ об абортах). А где ты слов таких нахватался?
— На углу пьяный дядя стоял и пел: «А волны всё стонут и скачут и бьются аборт корабля». )
Думаю, что хозяин сундука и пока ещё не мертвец Бонс поёт шанту-диалог:
(Флинт) [Высадить их ] пятнадцать человек на Сундук Мертвеца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
(пятнадцать несчастных) Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Дело в том, что Сундук Мертвеца — остров.
Известное письмо Стивенсона, июль 1884:
.
T. I. came out of Kingsley’s AT LAST, where I got the Dead Man’s Chest — and that was the seed — and out of the great Captain Johnson’s HISTORY OF NOTORIOUS PIRATES.
.
«Остров сокровищ» вышел из книги Кингсли «Наконец», оттуда я взял «Сундук Мертвеца» — там его семя — и из замечательного труда Капитана Джонсона: ‘История знаменитых пиратов».
Обратимся к книге Кингсли: «Наконец: Рождество в Вест-Индиях» (1871). Глава 1.
We were crawling slowly along, in thick haze and heavy rain, having passed Sombrero unseen; and were away in a gray shoreless world of waters, looking out for Virgin Gorda; the first of those numberless isles which Columbus, so goes the tale, discovered on St. Ursula’s day, and named them after the Saint and her eleven thousand mythical virgins. Unfortunately, English buccaneers have since then given to most of them less poetic names. The Dutchman’s Cap, Broken Jerusalem, The Dead Man’s Chest, Rum Island, and so forth, mark a time and a race more prosaic, but still more terrible, though not one whit more wicked and brutal, than the Spanish Conquistadores, whose descendants, in the seventeenth century, they smote hip and thigh with great destruction.
. английские буканиры. дали большинству островов не столь поэтические имена. Колпак Голландца, Павший Иерусалим, Сундук Мертвеца и тому подобное.
Остров Сундук Мертвеца, Карибы, Британская Вирджиния, недалеко от острова Питера (200 ярдов восточнее Залива Мертвеца). Сегодня место дайвинга и заповедник. Можно посетить.
Название, скорее всего, происходит от формы острова: пишут, что несколько на гроб по очертаниям, с воды, если рому выпить, похож. На гроб: нигде не встречал, но строй английского ничуть не препятствует образному «сундук мертвеца» = «гроб», равно как в русском «деревянный пирог с мясом».
Высадка на остров (to maroon on) с целью уморить голодом и жаждой была обычной практикой пиратов. Так (со слов Сильвера и по разным книгам) поступал Ингленд, так поступили и с самим Инглендом: к слову сказать, его высадили на необитаемый остров в компании. одного из прототипов Джона Сильвера — одноногим пиратом зверского вида, в густых бакенбардах и со множеством пистолетов. История сохранила и портрет одноногого — вот он. Слева — капитан Макрэ (THE PIRATES OWN BOOK. Authentic Narratives of the Most Celebrated Sea Robbers. By Charles Ellms Originally published 1837).
Но прототипы Сильвера, Пью, Хендса, Флинта и прочих — отдельная история. Мы же вернёмся к острову.
Поглядим на него. Вот такой остров. Это со спутника; в профиль, возможно, и похож на гроб.
Остров — с самого начала повествования и в воображении Джима Хокинса стал тем самым сундуком и остаётся им до конца: роман написан от лица Джима и Джим до последней страницы уверен, что Сундук Мертвеца — сундук мертвеца, что аборт корабля, что сатанатам правит бал и злая рыба осетрина его во мраке догнала. А Стивенсон знает. Но за Стивенсона говорит его герой.
Сундук мертвеца
Мало кому известно, что эта популярная в XVIII веке песня насчитывала семь куплетов и имела несколько вариантов у английских моряков. Её пели на мотив «Дуй, муссон Мэн Даун!», и называлась она «Страсти Билли Бонса». О самом Билли Бонсе, которого Стивенсон сделал персонажем своего романа, в песне ничего не говорилось, из чего можно заключить, что он был автором её слов.
Уместно дать небольшой комментарий касательно припева. Для слуха русского человека он похож на хохот пиратов. На самом же деле припев соответствует нашему: «Раз, два, взяли!». Этот возглас использовался, когда команде нужно было разом приложить какие-то усилия.
Ниже приводится полный текст песни в переводе поэта Николая Позднякова:
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с чёрным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдёте со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Судя по названию песни, пират Билли Бонс находился в числе тех пятнадцати, попавших в описываемую передрягу.
Исследователей творчества Стивенсона особенно интриговали слова «пятнадцать человек на сундук мертвеца», которые представлялись полной бессмыслицей. Стивенсон на сей счёт никаких пояснений не оставил, отметив только, что позаимствовал этот куплет из сборника знатока истории пиратов Джеффри Монтегю. Предположения о смысле загадочных слов высказывались самые разные, но ни одно из них не выдерживало серьёзной критики. С момента выхода романа в свет в 1883 году пиратская песня упорно хранила свою тайну.
Тайну «сундука мертвеца» и пятнадцати пиратов удалось разгадать лишь в наше время и то по чистой случайности.
Английский географ-исследователь, страстный путешественник и коллекционер морских раковин Квентин Ван Марле предпринял небольшую морскую экспедицию по Карибскому морю в район Кубы. В его распоряжении был быстроходный катер, приспособленный для длительных прогулок по морю. Неожиданно мотор катера заглох, и все попытки завести его окончились неудачей. Осмотрев морской простор в бинокль, Марле увидел на горизонте узкую полоску суши. Соорудив примитивный парус и воспользовавшись благоприятным ветром, уже в сумерках Марле достиг небольшого острова. Ночь путешественник провёл в катере, предварительно сообщив свои координаты по рации службе спасения, а на рассвете решил обследовать остров.
Это оказался необитаемый, унылый клочок суши, площадью всего 200 м², каменистый, покрытый мелким кустарником, единственными обитателями которого были змеи и ящерицы, водившиеся здесь в огромном количестве.
Уже на борту спасательного судна Марле спросил капитана, как называется остров, на котором он провёл ночь. Ответ поверг Марле в изумление. остров назывался Сундук мертвеца!
Путешественник сразу понял, что в его руках находится ключ к раскрытию тайны песни из романа «Остров сокровищ».
Далее Марле предпринял архивные поиски, изучил историю пиратства в бассейне Карибского моря и подробные жизнеописания знаменитых пиратов. И, наконец, он отыскал документы, которые полностью подтвердили его догадку по части слов из пиратской песни.
Это произошло в самом начале XVIII века. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал Эдвард Тич по прозвищу Чёрная борода, один из самых опасных пиратских главарей Карибского моря, из-за жестокости капитана вспыхнул мятеж. Мятежникам не повезло. Чёрная борода, отличавшийся огромной силой и умением владеть оружием, заперся в каюте, отбился от нападавших и быстро подавил бунт.
Пятнадцать особо активных мятежников Тич решил высадить на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца. Каждому из пиратов вручили по бутылке рома, а потом выбросили на берег связку абордажных сабель. Тич знал, что на острове нет источников пресной воды, а ром только усиливает жажду, и, следовательно, все мятежники обречены на мучительную смерть. Но мстительному Тичу этого было мало. Зная вспыльчивый, неудержимый в пьянстве характер пиратов, он рассчитывал, что они скоро перепьются и изрубят друг друга.
Высадив мятежников на острове, Чёрная борода поднял паруса, и скоро его корабль скрылся за горизонтом.
Для Билли Бонса и его товарищей наступили кошмарные дни и ночи. На Сундуке мертвеца было действительно тесно, как в сундуке. На вытянутом четырёхугольнике суши размером 10х20 метров сбившиеся в кучу люди не имели никакой возможности укрыться от палящего солнца, ветра и змей.
При помощи огнива моряки добыли огонь и развели небольшой костёр. За ночь в куски парусины они собирали росу, слегка разбавляли её морской водой и поровну делили между собой, но воды всё равно не хватало. От жажды и палящего солнца многие начинали бредить, и воспалённый мозг людей порождал по ночам кошмарных чудовищ вроде морского дьявола Дэви Джонса.
Но вопреки надеждам Чёрной бороды драк и поножовщины между пиратами не возникало. Возможно, этому способствовал авторитет Билли Бонса. Судя по всему, именно его и прочили в капитаны вместо Тича неудачливые бунтовщики.
Во время отлива остров несколько увеличивался в размерах, море отступало, и изнурённые «робинзоны» собирали между кораллов моллюсков, крабов и черепах. Основной же пищей пиратов были змеи и ящерицы. Их убивали, потрошили, рубили на куски, вялили на солнце и затем ели.
Через месяц Тич вернулся к Сундуку мертвеца. Каково же был его изумление, когда вместо высохших трупов он обнаружил всех своих пиратов вполне живыми, правда, едва передвигающими ноги от истощения. По требованию команды Чёрная борода простил мятежников и взял их на борт корабля.
История о пятнадцати пиратах, высаженных на Сундук мертвеца, быстро распространилась по всему Карибскому морю, и очень скоро появилась песня, рассказывающая о выпавших на их долю испытаниях.
Вяткин Л. Страсти Билли Бонса//Чудеса и приключения, 1996, № 2. С.32-33.
masterok
Каждый, кто читал бессмертный роман Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ», наверное, испытывал недоумение по поводу слов пиратской песни, которая проходит через весь роман. Что такое «сундук мертвеца» и причем здесь пятнадцать человек?
Полностью песня состояла из семи куплетов, имела несколько вариантов. Называлась она «Страсти Билли Бонса». Было несколько версий относительно происхождения этой песни.
В 17-18 веках парусные суда строились с высокой кормовой надстройкой, в которой устраивались жилые помещения для капитана и команды. Матросы на своем жаргоне называли эту надстройку гробом — «сундуком мертвеца» (dead man(s chest) — она и в самом деле несколько напоминает гроб. В условиях жесточайшей дисциплины, доходившей до тирании, мятежи матросов были не редкостью. Матросы выбрасывали за борт капитана и ненавистных офицеров и становились пиратами. О таком бунте и говорится в пиратской песне.
Кстати, в английской морской терминологии немало таких метких словечек и обозначений. Так, например, в старом парусном флоте для обтяжки такелажа применялись блоки без шкива, так называемые юферсы, изготовлявшиеся из твердых пород дерева. По внешнему виду они напоминали человеческий череп (три сквозных отверстия). Их называли dead man(s eyes — «глаза мертвеца». Свободно висящие на судне концы и сейчас называются dead mеn — «мертвецы».
Но что за «пятнадцать человек», и соответсвует ли приведенная версия истине? Для этого обратимся к тексту песни, которая приведена в статье Льва Вяткина (перевод Николая Позднякова).
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда в конце концов,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большим ключом,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Ключом от каморки на дне морском.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как морская сова,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской!»
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Логично предположить, что «Йо-хо-хо» — это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе — в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!».
Читатель возможно вспомнит, что на руке старого пирата Билли Бонса среди многих других татуировок была и «Страсти Билли Бонса». Относительно подлинного происхождения этой песни Стивенсон ничего сказать не мог кроме того, что он этот куплет позаимствовал их и трудов известного историка пиратства Джефри Монтегю.
И лишь сравнительно недавно удалось пролить свет на тайну пиратской песни. И сделал географ, путешественник, любитель-конхиолог Куэнтин Ван Марле. Он оказался в Карибском море в районе Кубы на катере, мотор которого неожиданно заглох. После неудачных попыток завести мотор путешественник стал осматривать в бинокль окрестности и увидел узкую полоску берега
небольшого острова. Соорудив примитивный парус, Ван Марле достиг острова, предварительно сообщив по радио свои координаты. Чтобы как то скоротать время, пока подойдет помощь, моряк решил обследовать остров — безжизненный клочок суши площадью всего в 200 м2.
Островок был покрыт скудной растительностью — кустарником; огромное количество змей и ящериц составляли его население.
Когда на спасательном судне Ван Марле спросил о названии острова, он страшно удивился, что островок называется Сундук Мертвеца.
Углубившись в изучение историю карибских пиратов, он получил подтверждение своей догадки о связи этого острова и пиратской песни. Эта песня была связана с Эдвардом Тичем, известном как Черная Борода, имя которого гремело в начале XVIII века. Своей жестокостью он наводил ужас даже на пиратов, поэтому неудивительно, что на его корабле вспыхнул мятеж. Главарю удалось подавить мятеж, и он решил, как это было принято у вольной братии «джентльменов удачи», высадить пятнадцать человек мятежников на острове Сундук Мертвеца. Несчатным вручили по бутылке рома, сбросили им связку сабель. Жестокий пират прекрасно понимал, что обрекает мятежников на мучительную смерть, так как ром только усиливал жажду, а на острове отсутсвуют источники воды. Тич не сомневался, что пираты, перепившись, пербьют друг друга.
На жалком клочке суши размером 10х20 метров невозможно было укрыться ни от знойного солнца, ни от змей.
Морякам удалось развести костер, благо огниво у них было. С помощью парусины удавалось за ночь набирать некоторое количество воды, которую они разбавляли морской. Воды было мало, жажда была страшной, и неудивительно, что несчастные в бреду могли видеть и самого Деви Джонса.
Люди оказались на высоте, склок и поножовщины у них не было. Не исключено, что в этом сыграл свою роль авторитет Билли Бонса.
Люди жили, собирая моллюсков, крабов и прочую съедобную живность. Но основную пищу составляли ящерицы и змеи, мясо которых вялили на солнце.
Можно представить, как удивился вернувшийся через месяц к Сундуку Мертвеца Черная Борода, когда увидел, хоть и страшно истощенных, но живых людей. Команда дружно потребовала взять несчастных на судно, что и было сделано.
Именно эта история, став легендой Карибского моря, и легла в основу песни о пятнадцати человеках на Сундуке Мертвеца.
А я пока вам напомню такой вопрос как «Коктейль Молотова» придумал Молотов ? или как правильно Косатка или касатка?
Сундук мертвеца — Dead Man’s Chest
« Сундук мертвеца » (также известный как « Пятнадцать человек на сундуке мертвеца» или « Заброшенный» ) — это вымышленная морская песня , первоначально из романа Роберта Луи Стивенсона « Остров сокровищ» (1883). Он был расширен в стихотворении Янга Эллисона «Заброшенный» , опубликованном в Louisville Courier-Journal в 1891 году. С тех пор он использовался во многих более поздних произведениях искусства в различных формах.
Задний план
Стивенсон нашел название «Сундук мертвеца» в списке имен Виргинских островов в книге Чарльза Кингсли , возможно, в связи с островом мертвых сундуков у острова Питера на Британских Виргинских островах . Как однажды сказал Стивенсон: « Остров сокровищ вышел из книги Кингсли« Наконец-то: Рождество в Вест-Индии » (1871); где я получил« Сундук мертвеца »- это было семя». То есть Стивенсон увидел три слова «Сундук мертвеца» в книге Кингсли среди списка имен, прорастающих в уме Стивенсона, это было «семя», которое затем выросло в роман.
В «Острове сокровищ» Стивенсон написал только припев, оставив оставшуюся часть песни нетронутой и оставив ее для воображения читателя:
Пятнадцать человек на груди мертвеца
. Йо-хо-хо и бутылка рома !
Выпей, а остальное дьявол сделал
… Йо-хо-хо и бутылка рома!
Еще одна лирика в романе, близкая к концу:
Но один человек из ее экипажа жив,
Что вышло в море семьдесят пять.
Стивенсон не уточняет, является ли эта лирика частью «Сундука мертвеца» или полностью другой вымышленной песней. Тем не менее, слова лирики помогают продвинуть сюжетную линию.
Другие варианты поэмы были напечатаны в конце 19 — начале 20 веков и претендовали на звание фольклора , но на самом деле были не чем иным, как новыми расширениями оригинала Стивенсона. Один появился в Chicago Times-Herald под названием «Песня моряков Стивенсона» анонимным автором, который утверждал, что слышал, как ее поют на «причалах Чикаго» группа «старых моряков», которые, когда их спросили, где они ее узнали. , ответил: «Мы нигде этому не научились, мы все это знали». История была задумана как розыгрыш, но некоторые восприняли ее всерьез. Другой появился в печати как «Фантазия Билли Боунса», якобы составленный из различных «фрагментов», что предполагает устаревшее происхождение, но на самом деле это была адаптация статьи из Times-Herald . Как однажды сказал пасынок Стивенсона Осборн: «Пятнадцать человек» были полностью оригинальными для Стивенсона », и, как сказал сам Стивенсон, книга Кингсли« Наконец-то »была« семенем »его изобретения.
Песня широко используется в искусстве более века. В 1901 году к тексту песни «Derelict» Генри Уоллера была добавлена музыка для бродвейского исполнения « Острова сокровищ» . В фильме 1954 года « Возвращение на остров сокровищ» с Робертом Ньютоном в главной роли песня была спета в первых титрах и инструментально как тематический фон действия. В телесериале 1959 года «Приключения Лонга» Джона Сильвера — снова с Робертом Ньютоном в главной роли — это была, хотя и только в инструментальной версии, музыкальная тема сериала, которая играла как в начале, так и в конце каждого эпизода. В 1967 году сценаристы кинокомпании Уолта Диснея нашли вдохновение в фильме «Заброшенный» для морской песни « Йо Хо (Жизнь пирата для меня) », которая была сыграна в тематическом аттракционе « Пираты Карибского моря » в Диснейленде . Астрид Линдгрен по-другому расширила двустишие Стивенсона в сценарии телесериала « Пеппи Длинныйчулок» 1969 года . Алан Мур сыграл эту песню в графическом романе 1986 года « Хранители» ; эта глава называется «Один человек на сундуках пятнадцати мертвецов». В 1993 году современная «пиратская» вокальная группа The Jolly Rogers записала аранжировку Марка Стала на стихи Янга Эллисона, переизданную в 1997 году на их компакт-диске под названием «Pirate Gold». Исполнение было записано стимпанк- группой Abney Park как «The Derelict». Во втором фильме « Пираты Карибского моря» Джошами Гиббс спел оригинальную версию из «Острова сокровищ» — шутку о четвертой стене , поскольку фильм назывался « Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» .
На немецком языке песня иногда известна как «17 Mann auf des toten Manns Kiste», поэтому в ней упоминаются еще двое мужчин, а иногда как «13 Mann», упоминая на двоих меньше, что наиболее заметно в рассказах Майкла Энде о Джиме Кнопфе . Точно так же в венгерском переводе « Острова сокровищ» фраза — «семеро (мужчин) на груди мертвеца»; очевидно, что эти числа наиболее близки к оригиналу в отношении рифмы и слогов в английском языке.
Многие авторы написали приквелы и сиквелы «Острова сокровищ» . Одним из таких примеров является Delderfield РФ «s Приключения Бена Ганна , в котором Бен говорит Джим Хокинс , что песня является ссылка на„остров на Ливардс“ , который«был немного больше , чем длинные, высокой скалы, формируемые как гроб «Сундук мертвеца». В истории Делдерфилда песня о 15 пиратах, потерпевших кораблекрушение, которые спасли много бочек рома, но почти не осталось еды, и были «все безумно пьяны» после своего спасения.
ИСТОРИИ
Есть одна известная пиратская песенка про пятнадцать человек на Сундук мертвеца. Содержание песни не совсем понятно. Спрашивается, что за сундук? Какого мертвеца? И при чем здесь бутылка рому? Однако, была интересная реальная история, отраженная в этой песне.
Это произошло в самом начале XVIII века. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал один из самых опасных пиратских главарей Карибского моря Эдвард Тич по прозвищу Черная борода, из-за жестокости капитана вспыхнул мятеж, во главе которого стоял пират Уильям Томас Боунс (прототип Билли Бонса из романа Стивенсона «Остров сокровищ»). Мятежникам не повезло. Черная борода, отличавшийся огромной силой и умением владеть оружием, заперся в каюте, отбился от нападавших и быстро подавил бунт.
Тич решил высадить пятнадцать особо активных мятежников вместе с Боунсом на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца. Это крохотный островок из группы Британских Виргинских островов в Карибском море, площадью всего 200 квадратных метров, населенный змеями.
Каждому из пиратов вручили по бутылке рома, так как Тич знал, что на острове нет источников пресной воды, а ром только усиливает жажду, и, следовательно, все мятежники обречены на мучительную смерть. Но мстительному Тичу этого было мало. Зная вспыльчивый, неудержимый в пьянстве нрав пиратов, он рассчитывал, что они скоро напьются и перессорятся, поэтому на берег выбросили связку абордажных сабель, чтобы они изрубили друг друга.
Высадив мятежников на острове, Черная борода поднял паруса, и скоро его корабль скрылся за горизонтом.
Для Боунса и его товарищей наступили кошмарные дни и ночи. На Сундуке мертвеца было действительно тесно, как в сундуке. На вытянутом четырехугольнике суши размером 10х20 метров сбившиеся в кучу люди не имели никакой возможности укрыться от палящего солнца, ветра и змей.
Казалось, они были обречены на скорую гибель, однако смогли приспособиться к тяжелейшим условиям существования на острове.
При помощи огнива моряки добыли огонь и развели небольшой костер. По утрам они собирали росу в куски парусины, слегка разбавляли ее морской водой и поровну делили между собой. Во время отлива море отступало, остров несколько увеличивался в размерах, и изнуренные «робинзоны» собирали между кораллов моллюсков, крабов и черепах. Основной же пищей пиратов были змеи и ящерицы, обитавшие на острове. Их убивали, потрошили, рубили на куски, вялили на солнце и затем ели.
Воды не хватало. От жажды и палящего солнца многие начинали бредить, и воспаленный мозг людей порождал по ночам кошмарных чудовищ вроде морского дьявола Дэви Джонса, о котором поется в той известной песне.
Но, вопреки надеждам Черной бороды, драк и поножовщины между пиратами не возникало. Возможно, этому способствовал авторитет Боунса. Ведь именно его прочили в капитаны вместо Тича неудачливые бунтовщики.
Через месяц Тич вернулся к Сундуку мертвеца. Каково же был его изумление, когда вместо высохших трупов он обнаружил всех своих пиратов вполне живыми, правда, едва передвигающими ноги от истощения. По требованию команды Черная борода простил мятежников и взял их на борт корабля.
История о пятнадцати пиратах, высаженных на Сундук мертвеца, быстро распространилась по всему Карибскому морю, и очень скоро появилась песня, рассказывающая о выпавших на их долю испытаниях.
Расширенный вариант этой песни, написанный Янгом Юингом Эллисоном в 1891 году для мюзикла «Остров сокровищ» (перевод Николая Позднякова):
Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большущим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Кто сочинил «Сундук мертвеца»?

«Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» — саундтрек к одноименному диснеевскому фильму «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца». Партитура была написана Ханс Циммер в 2006 году.
Тогда почему Ханс Циммер не снялся в «Пиратах Карибского моря 5»? Занелли отверг эту мысль, потому что не верит, что Циммер мог подумать так о своей музыке. «Ханс — отзывчивый и любящий парень, — сказал Занелли о своем наставнике. «Я надеюсь, что моя музыка для этого нового приключения «Пираты» дополнит музыку Ганса новыми способами, как новое сокровище».
Кто написал Хо-хо-хо и бутылку рома? Строки из песни пиратов в «Острове сокровищ» Роберт Луис Стивенсон.
точно так же, что означает «Хо-хо-хо и бутылка рома»? Йо-хо-хо и бутылка рома!» … Каждому матросу дали кортик и бутылку рома.. Тич надеялся, что пираты перебьют друг друга, но когда он вернулся через месяц, то обнаружил, что 15 человек выжили. Это объясняет стих: «Пятнадцать человек на груди мертвеца.
Был ли лорд Беккет пиратом?
Поскольку поступок Воробья разрушил его шанс присоединиться к британской знати, Беккет приказал своим людям сжечь Деву и лично заклеймил Воробья как пирата.
.
Кто такой Катлер Беккет?
| Присоединение | Британская знать Ост-Индская торговая компания EITC Armada |
| За кулисами | |
|---|---|
| Первое появление | Сундук мертвеца |
Где снимали Пиратов Карибского моря? Основные эпизоды оригинального фильма «Пираты Карибского моря» были сняты в остров джунглей Доминики, и фильм помог разместить этот пышный тропический остров на туристической карте так же, как фильмы «Властелин колец» освещали природные чудеса Новой Зеландии.
Есть ли мюзикл «Пираты Карибского моря»? Леди Пираты Карибского моря-Мюзикл. Эсмеральда, капитан пиратов, известных как Беззаконные дамы, призвана помочь вернуть золото, украденное у других пиратов-грабителей. … битва пиратов на мечах делает эту музыкальную комедию взрывом как для исполнителей, так и для зрителей!
Почему пираты пили ром? Пираты выпили это для предотвращения таких заболеваний, как цинга, грипп, и для устранения стресса. Ром стоил недорого и быстро стал популярным среди моряков и среди пиратов. Фактически, мореплаватели-исследователи и завоеватели вскоре начали потреблять его в промышленных количествах.
Откуда взялась поговорка 15 человек на сундуке мертвеца?
«Сундук мертвеца» (также известный как «Пятнадцать человек на сундуке мертвеца») — вымышленная морская песня, родом из романа Роберта Луи Стивенсона « Остров сокровищ» (1883 г.). Это было расширено в стихотворении под названием «Изгой» Янга Э. Эллисона, опубликованном в Louisville Courier-Journal в 1891 году.
Что означает Пятнадцать человек на груди мертвеца? Для тех из вас, кто не знаком с Робертом Льюисом Стивенсоном, автором «Острова сокровищ», он написал стих в конце 1800-х годов под названием «Изгой», который позже был переименован в «Пятнадцать человек на сундуке мертвеца». Это кровавая поэма о моряках, брошенных на бесплодном острове их печально известным капитаном Черной Бородой, бросившим их .
Говорят ли пираты Йохохо?
Пиратская песня».Пятнадцать человек на сундуке мертвеца«Остров сокровищ» содержит выражение йо-хо-хо. Йо-хо-хо и бутылка рома!
Почему пираты говорят «хо»? Так что же означает йо-хо-хо? Оксфордские словари определяют его как архаичный морской термин, который моряки использовали при выполнении напряженных работ, таких как перетягивание тяжелых канатов..
Пираты действительно говорили «йо-хо»?
Вопреки популярной культуре, пираты не говорили «Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа::»а-а-а»,»цинга,собака»,»срази меня, бревна», «йо-хо-хо» или «иди по доске». Сказать, что пираты говорят по-своему, это все равно что сказать, что все кассиры в Walmart говорят с акцентом и словарем, отличными от нашего или любой другой страны/штата.
Почему Элизабет не может поехать на «Летучем голландце»?
Почему Элизабет не могла просто присоединиться к команде Уилла на «Голландце»? Потому что она не мертва.
Что за отметина на челюсти Джека Воробья? Сначала это едва заметно, но постепенно, на протяжении первого фильма и его сиквелов, становится все более и более очевидным. На самом деле это шутка между Джонни Деппом и отделом грима фильма, которые предполагают, что эта корка на самом деле потому что у Джека сифилис.
Кто отец капитана Джека Воробья? Капитан Эдвард Тиг персонаж из серии фильмов «Пираты Карибского моря». Он отец Джека Воробья и бывший пиратский лорд Мадагаскара, ушедший в отставку и ставший Хранителем Пиратского кодекса.
Была ли Тортуга настоящим местом?
Остров Тортуга ( французский : Île de la Tortue , IPA : [il də la tɔʁty] , гаитянский креольский : Latòti , испанский : Isla Tortuga , IPA : [ˈisla torˈtuɣa ], Черепаший остров ) — карибский остров, который является частью Гаити, у северо-западного побережья Эспаньолы. … В 17 веке Тортуга была крупным центром и гаванью карибского пиратства.
Исла де Муэрта реален? Исла Муэрта, вымышленный остров у побережья Коста-Рики в «Затерянном мире» Майкла Крайтона.
На кого был основан Джек Воробей?
Джон Уорд был вдохновением для персонажа капитана Джека Воробья в фильмах «Пираты Карибского моря». Прозвище Уорда было «Воробей», и он был известен своим ярким стилем — во многом как икона Голливуда. Уорд настолько снискал расположение Усмана Дея, что получил большой участок земли в Тунисе.
Кто написал музыку для Гладиатора? Состоит из Ханс Циммер и австралийская вокалистка Лиза Джеррард, саундтрек к фильму «Гладиатор» (2000) легко колеблется между эпической боевой музыкой и медитативными гимнами, отражая отчетливое, но гармоничное музыкальное партнерство двух его создателей.
Кто играл саундтрек к фильму «Пираты Карибского моря»?
Музыку написали Джордж Брунс (саундтрек к аттракциону), Клаус Бадельт (фильм 1), Ханс Циммер (фильмы 2-4) и Джефф Занелли (5).
.
Альбом ремиксов.
| Нет. | Название | Длина |
|---|---|---|
| 9. | «Тематическая сюита Джека — новая партитура из фильма «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца»» | 6:11 |
| Общая длина: | 47:50 |
Кто исполнял Он пират? «He’s a Pirate» — трек 2003 года, написанный Клаусом Бадельтом и Хансом Циммером для диснеевского фильма 2003 года «Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины».
.
Тиесто Ремиксы.
Рецензия на фильм «Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца»
Большие поклонники первых «Пиратов. » предъявят вторым понятно, что: «стало тяжеловесно», «переизбыток деталей», «смакование персонажей в ущерб сюжету, топчащемуся на месте», «середина провалена», «былая легкость утеряна», Ну, и по финалу, конечно, пройдутся: «Зачем сиквел выпускать, если без триквела он не сиквел, а так — вторая серия про Штирлица?». Поклонники всего, на что модно тратить деньги, поступят ровно наоборот.
![]()
![]()
Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца (2006)
Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest
боевик, приключения, фэнтези
Режиссер: Гор Вербински
В ролях: Джонни Депп, Орландо Блум, Кира Найтли, Джек Девенпорт, Билл Найи
Премьера: 13 июля 2006 года
Смотри на
«Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» /Pirates of the Caribbean: Dead Man’s Chest/ (2006) родились не вчера, о чем сами прекрасно знают. Они родились перед триквелом после оригинала, о чем прекрасно знаем мы. Но это участь любого второго ребенка в многодетной семье – быть не на своем месте.

Большие поклонники первых «Пиратов…» предъявят вторым понятно, что: «стало тяжеловесно», «переизбыток деталей», «смакование персонажей в ущерб сюжету, топчащемуся на месте», «середина провалена», «былая легкость утеряна», Ну, и по финалу, конечно, пройдутся: «Зачем сиквел выпускать, если без триквела он не сиквел, а так – вторая серия про Штирлица?». Все то же самое в свое время вменяли второму «Шрэку» /Shrek 2/ (2004) относительно первого. Но ведь и Ренессанс гнобят до сих пор лишь за то, что после него было барокко, а про рококо лучше вообще не вспоминать. Складки Ватто, путешествие на остров Цитеру – да какая, еклмн, Цитера, забивай давай, гоооол.

Поклонники всего, на что модно тратить деньги, поступят ровно наоборот, когда потратят свои, кровные на лучшие билеты. Скачав ролики, трейлеры и обои, они предварительно знают, что теперь надо обсасывать от души каждый новый поворот головы Джонни Деппа, каждую косицу в его бороде и длину сюртука относительно камзола, не говоря о кожаной треуголке, потерянной в первых кадрах, сравнительно с остальными благоприобретенными шляпами. Подогретый восторг им будет обеспечен переодеванием Кейры Найтли в мальчишескую матроску, вхождением в круг посвященных культового Тома Холландера и введением в круг посвящения модной религии вуду. Поклонники моды тут же начнут самоутверждаться на знании подробностей вудуистских ритуалов или деятельности Ост-Индской компании в середине XVIII века. Самые продвинутые возгордятся знанием Левиафана, но тоже только чтобы посчитать, сколько щупалец было у спрута, хватавшего корабли, и насколько реально колоть их саблями, обрубать пушечными ядрами и взрывать скопом пороховыми бочками выше уровня моря.

Но для того ли всего Джонни Депп уехал опять от детей и Ванессы Паради с комфортабельной виллы в южнофранцузских садах? Денег он может взять и без грима, что, надо полагать, прекрасно понимают Гор Вербински и Джерри Брукхаймер. Нет, мир, в котором провально лишь смазливое личико Найтли, при любых обстоятельствах лишь кривящее губки, стал самовозрастающим, как стоимость у Маркса, и где еще нынче такое найдешь? Как и Деппу, прикалывающемуся над новыми бусинами в бороде, истинным ценителям достаточно верить по-прежнему, что все в душе – дети, все дети – пираты, пираты все – грязные осьминоги, рыбы-молоты, раковины, кораллы, а благопристойно выглядят лишь трупы ходячие, наподобие лорда Беккета. И тогда сиквел заиграет всеми цветами радуги. Каждая фраза – на вес золота ( «Дихотомия добра и зла» , «Замуж очень хочется» , «Иди на звук, товарищ, иди на звук» ). Каждая территория необъятна (Порт-Рояль, тюрьма, море, остров с каннибалами, остров вуду, «Жемчужина», море, «Летучий Голландец», Тортуга). Каждое человеческое изобретение бессмертно (лебедка, колесо, порох, ром, ключик и замочек).

Истинные ценители не нуждаются в пересказе сюжета о Кащее Бессмертном, чье сердце – в ларце, ларец – в сундуке, а тот закопан на острове, который покажет лишь компас, который жаждет добыть Ост-Индская компания, пославшая Уилла Тернера, подло прервав его свадьбу с Элизабет Суонн, к капитану Джеку-Воробью, владеющему также рисунком ключа к ларцу, который находится у самого Кащея Бессмертного, в данном случае – капитана «Летучего Голландца», с годами обретшего облик спрута. Сюжет фильма – вовсе не в том, как искали ларец и сколько раз ключ переходил из рук в руки. Нет, Уилл, Элизабет и Джек-Воробей – фактически едины. Это одно трехглавое существо, которое попадает. И вот как оно попадает, чем будет удивлять, насколько оно существо, чтобы не стать инвалидом – сюжет более захватывающий. Он – именно в споре избыточных деталей, которая из них лучше. Побег из тюрьмы в плавучем гробу или изобретения шара и колеса. Драматический образ Стеллана Скарсгарда или впрямь совершенная пластика Джонни Деппа. Когда капитан-спрут играет на органе – это из ренессансного Босха, а когда голова-улитка искала бренное тело – просто очень смешно. Собачку жалко, хотя знакомые уверяют, что она ушлая и сама всех съест, прежде чем ее съедят. Остальные многие сцены – милые и домашние, почему изначально не являются проходными в эдаком вихреобразном кино.

Но все поймут, что фильм стал несколько мрачнее, причем не из-за милых морских чудовищ, а из-за господства ночи и монтажа «нуар». Фильм не потерял в смехе, но не дурацком, как прежде, а более утонченном, включая отсылки к «Кинг Конгу» /King Kong/ (2005) на острове каннибалов и к «Звездным войнам» /Star Wars/ далее.
Фильм стал более занимательным, в первую очередь именно из-за «инвалидности» конца. Ведь знали же, что что-то будет, что просто так не кончится, ну, вот вам и выдали подлую девку «с психологией». Уж чего никто не ожидал…






